% \iffalse % % Copyright 2017-2026 HEC Montreal % % This work may be distributed and/or modified under the % conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3c % of this license or (at your option) any later version. % % The latest version of this license is in % http://www.latex-project.org/lppl.txt % and version 1.3c or later is part of all distributions of LaTeX % version 2008/05/04 or later. % % This work has the LPPL maintenance status `maintained'. % % The Current Maintainer of this work is Benoit Hamel % . % % This work consists of the files hecthese.dtx, hecthese-fr.ins, % hecthese-en.ins and the derived files listed in the README file. % % \fi % \iffalse %<*dtx> \ProvidesFile{hecthese.dtx}[2026/04/20 v3.0 Class for dissertations and theses at HEC Montreal] % %\NeedsTeXFormat{LaTeX2e} %\ProvidesClass{hecthese}[2026/04/20 v3.0 Class for dissertations and theses at HEC Montreal] %<*driver> \documentclass[10pt,french,english]{ltxdoc} \usepackage{amssymb} \usepackage{fontspec} \usepackage{babel} \usepackage{enumitem} \usepackage{tcolorbox} \usepackage{xcolor} \usepackage{booktabs} \usepackage{graphicx} \usepackage{footmisc} \usepackage{froufrou} \usepackage{hypdoc} \EnableCrossrefs \CodelineIndex \RecordChanges \expandafter\newif\csname ifFrenchDoc\endcsname \iflanguage{french}{\FrenchDoctrue}{\FrenchDocfalse} \NewDocElement[ macrolike=false, toplevel=true, idxtype={option}, idxgroup={Options}, printtype={\textit{opt}} ]{Option}{option} \newcommand{\warningboxtitle}{% \iflanguage{french}{ATTENTION!}{WARNING!} } \newtcolorbox{warningbox}[1]{% colback=orange!5!white, colframe=orange, fonttitle=\bfseries, title={\ifstrempty{#1}{\warningboxtitle}{#1}}, grow sidewards by=12pt } \newtcolorbox{codeblock}{% colback=cyan!5!white, colframe=cyan, grow sidewards by=12pt } \setlength{\parskip}{6pt} \setlist[itemize, 1]{label=$\bullet$} \setlocalecaption{french}{table}{Tableau} \addto\captionsfrench{ \renewcommand{\glossaryname}{Historique des versions} } \addto\captionsenglish{ \renewcommand{\glossaryname}{Version History} } \GlossaryPrologue{\section*{\glossaryname}} \ifFrenchDoc \IndexPrologue{% \section*{\indexname} Les nombres en italique renvoient à la page où l'entrée correspondante est décrite ; les nombres soulignés renvoient à la ligne de code de la définition ; les nombres en caractères droits renvoient aux lignes de code où l'entrée est utilisée. } \fi \graphicspath{{img/}} \hypersetup{ colorlinks=true, allcolors=blue, pdftitle={Guide d'utilisation de la classe hecthese}, pdfauthor={Benoit Hamel, HEC Montr\'{e}al} } \newcommand{\pkg}[1]{% \iflanguage{french}{\emph{package} \textsf{#1}}{\textsf{#1} package}% } \begin{document} \DocInput{hecthese.dtx} \end{document} % % \fi % \CheckSum{442} % \CharacterTable % {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z % Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z % Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9 % Exclamation \! Double quote \" Hash (number) \# % Dollar \$ Percent \% Ampersand \& % Acute accent \' Left paren \( Right paren \) % Asterisk \* Plus \+ Comma \, % Minus \- Point \. Solidus \/ % Colon \: Semicolon \; Less than \< % Equals \= Greater than \> Question mark \? % Commercial at \@ Left bracket \[ Backslash \\ % Right bracket \] Circumflex \^ Underscore \_ % Grave accent \` Left brace \{ Vertical bar \| % Right brace \} Tilde \~} % % \changes{3.0}{2026-04-20}{Complete code refactoring} % \changes{2.0}{2023-10-17}{Added biblatex and dropped chapterbib} % \changes{1.5.1}{2023-10-13}{Corrected typos in phantomsections} % \changes{1.5}{2021-09-07}{Fixed the chapterbib implementation} % \changes{1.4}{2020-08-24}{Lots of bug fixes and updates (see Git repository)} % \changes{1.3.2}{2019-03-25}{Typos in dtx and link change for MacOS english template} % \changes{1.3.1}{2019-02-11}{Added a note to MacOS users concerning the class installation} % \changes{1.3}{2018-04-27}{First bilingual version of the class} % \changes{1.2}{2017-11-29}{Links to video tutorials updated in the doc} % \changes{1.1}{2017-10-20}{LPPL license standardization in all files} % \changes{1.1}{2017-10-20}{Links to video tutorials added in the doc} % \changes{1.0}{2017-10-06}{First public release} % \changes{0.4.1}{2017-06-08}{Added check condition for subtitle in jury identification page} % \changes{0.4}{2017-06-01}{Beta release} % \changes{0.3}{2017-05-29}{Added choice between mathptmx and mathpazo packages in template file} % \changes{0.2}{2017-05-18}{Alpha release for user tests only} % % \GetFileInfo{hecthese.dtx} % % \DoNotIndex{\\,\ ,\absleftindent,\absnamepos,\absrightindent,\abstitleskip} % \DoNotIndex{\abstractnamefont,\abstracttextfont,\addto,\afterchapskip} % \DoNotIndex{\baselineskip,\begin,\bfseries,\bibname,\boolfalse,\booltrue} % \DoNotIndex{\captionsenglish,\captionsfrench,\centering,\chapnamefont} % \DoNotIndex{\checkandfixthelayout,\cleardoublepage,\contentsname,\copyright} % \DoNotIndex{\CurrentOption,\DeclareOption,\define@boolkey,\define@choicekey} % \DoNotIndex{\else,\end,\epigraph,\epigraphrule,\epigraphtextposition} % \DoNotIndex{\ExecuteOptions,\fi,\ifbool,\ifdefempty,\ifdefstring} % \DoNotIndex{\ifKV@HEC@dedication@signed,\ifKV@HEC@jury@last,\itshape} % \DoNotIndex{\Large,\listfigurename,\LoadClass,\maxsecnumdepth,\mbox} % \DoNotIndex{\newbool,\newcommand,\normalfont,\OnehalfSpacing,\pagenumbering} % \DoNotIndex{\pagestyle,\parindent,\parskip,\PassOptionsToClass,\ProcessOptions} % \DoNotIndex{\relax,\renewcommand,\RequirePackage,\setkeys,\setlength} % \DoNotIndex{\setlrmarginsandblock,\setmainfont,\setmathfont,\setmonofont} % \DoNotIndex{\setsansfont,\setsecnumdepth,\settocdepth,\setulmarginsandblock} % \DoNotIndex{\textbf,\theauthor,\thedate,\vfill,\ifstrempty,\@ifclasslater} % \DoNotIndex{\ClassError,\memversion,\roman,\setcounter} % % \ifFrenchDoc % \title{\textsf{hecthese} : \\ une classe de documents pour la rédaction des thèses et mémoires à HEC Montréal} % \author{Benoit Hamel, Bibliothèque, HEC Montréal % \thanks{Cette documentation couvre la classe \textsf{hecthese} version \fileversion, \filedate}} % \date{\today} % \maketitle % % \begin{abstract} % La classe \textsf{hecthese} a été conçue pour permettre aux étudiants et étudiantes % de HEC Montréal de rédiger leur mémoire ou leur thèse à l'aide du système de préparation % de documents \LaTeX\ tout en se conformant aux règles de présentation en vigueur à % l'École. À ce titre, la classe répond en tous points aux normes de présentation % énoncées dans le \emph{Guide pour la rédaction d'un travail universitaire de 1er, 2e et 3e cycles} % \cite{cfla2020guide}, % ci-après nommé le \emph{Guide de rédaction}. % % Grâce à cette classe, les étudiants et étudiantes auront le choix de rédiger leur mémoire % ou leur thèse soit sous la forme classique monographique, c'est-à-dire une succession % de chapitres, soit sous la forme de compilation d'articles. La présente documentation se veut % être un guide pas à pas couvrant tous les aspects de la rédaction, allant de la prise en % main du gabarit jusqu'à la compilation finale du document, en passant par la référence technique % des fonctionnalités de la classe. % \end{abstract} % % \section{Guide de l'utilisateur} % % \subsection{Choix de conception}\label{subsec:choix-conception} % % Cette troisième version de la classe est la première révision majeure depuis 2023. % Elle est aussi la première à utiliser le plein potentiel de la classe \textsf{memoir} % \cite{wilson2025memoir} de laquelle elle est dérivée % \footnote{C'est-à-dire que c'est la première fois que l'auteur prend la peine de lire % les 625 pages de la documentation.}. % % Le code source a donc été revu, simplifié et réécrit de fond en comble. Voici une liste des % changements majeurs qui distinguent cette version de \textsf{hecthese} de la précédente. % % \subsubsection{Retrait des versions françaises des commandes et environnements} % % Les commandes et environnements français n'étaient rien d'autre que des coquilles % vides qui appelaient leur équivalent anglais. Considérant que tout le reste du code % standard et des autres \emph{packages} \LaTeX\ est en anglais et considérant que le % but premier de cette nouvelle version de la classe est de réduire le code au maximum % et d'en faciliter sa maintenance, les commandes et environments français ont été % supprimés. % % \subsubsection{Liste personnalisable des membres du jury du doctorat} % \label{subsubsec:jury} % % Les premières versions de \textsf{hecthese} comprenaient une page d'indentification % du jury du doctorat qui était fixe. Tous les membres qui figuraient dans la définition % de la classe \textbf{devaient} s'y retrouver et \textbf{devaient} être inscrits dans un % ordre prédéterminé. % % Au fil des années, il est arrivé à plusieurs reprises que des personnes demandent à ce % que des membres du jury soient retirés ou ajoutés (un codirecteur, par exemple). La page % d'identification du jury ne pouvant être modifiée qu'à l'intérieur du fichier |.cls| de % définition de classe, il apparaissait nécessaire d'ajouter dans la nouvelle version une % fonctionnalité à l'intérieur des gabarits eux-mêmes, d'où la conception de la nouvelle % commande |\phdjurylist| Vous trouverez tous les détails de cette nouvelle fonctionnalité % à la \autoref{subsubsec:user-guide-metadata}. % % \subsubsection{Intégration optimisée à la classe de documents \textsf{memoir}} % % Comme il l'a été mentionné au début de la \autoref{subsec:choix-conception}, le but % premier de cette refonte était d'exploiter au maximum les fonctionnalités fournies % par la classe \textsf{memoir}, contrairement aux versions précédentes qui ne faisaient % que l'invoquer sans vraiment en tirer profit. % % À titre d'exemple, la mise en page, les pages titres, les résumés et la dédicace sont % maintenant gérés avec des commandes et environnements de la classe \textsf{memoir}. % Avant d'ajouter quoi que ce soit à cette nouvelle version, la question primordiale qui % s'est toujours posée a été «est-ce qu'il existe une fonctionnalité de la classe % \textsf{memoir} qui peut le faire?» Si c'était le cas, cette dernière était utilisée. % % \subsubsection{Adoption définitive de \textsf{biblatex} pour les bibliographies} % \label{subsubsec:biblatex} % % La \href{https://github.com/metalogueur/hecthese/releases/tag/v2.0}{version 2.0} de % \textsf{hecthese} a introduit le \pkg{biblatex} et le compilateur % \textsf{biber} comme gestionnaires des bibliographies par défaut afin de % palier à une incompatibilité entre le \pkg{chapterbib} et la classe % \textsf{memoir}. Cette incompatibilité affectait les personnes rédigeant une thèse % ou un mémoire par articles. % % La présente version reconduit ce changement et confirme \textsf{biblatex} et \textsf{biber} % comme seuls gestionnaires de bibliographies pour tous les types de documents, non % seulement pour la raison mentionnée au paragraphe précédent, mais aussi pour toutes les % raisons suivantes : % % \begin{itemize} % \item \textsf{biblatex} et \textsf{biber} offrent des fonctionnalités bibliographiques % plus avancées que \textsf{natbib} et \textsf{bibtex}, la possibilité d'avoir plus d'une % bibliographie par document (un prérequis pour les thèses et mémoires par articles), le % support complet des caractères Unicode (donc des caractères accentués), un modèle de % données plus riche pour les références et une granularité plus fine au niveau des commandes de % citation\cite{kime2025biblatex}. \textsf{biblatex} est % également \href{https://github.com/plk/biblatex}{maintenu de manière active}. % \item \textsf{bibtex}, au contraire, offre un modèle de données plus limité pour les références, % supporte les caractères accentués si vous utilisez les commandes \LaTeX\ % associées, ne supporte pas les bibliographies multiples\cite{stack2023bibtex} et n'est % plus développé depuis 1988, sauf pour quelques révisions mineures\cite{wiki2026bibtex}. % \item Les personnes qui rédigent leur mémoire ou thèse par articles ont de fortes % chances d'avoir de vieux fichiers de références |.bib| rédigés pour \textsf{bibtex} % qu'ils auront besoin de réutiliser. Dans cette situation, sachez que \textsf{biblatex} % est compatible à 99.9\% avec \textsf{bibtex}\cite{stack2024compatibility} et que la % section «\emph{2.3 Usage Notes}» de la documentation de \textsf{biblatex} explique dans % le détail comment elle gère les quelques rares cas où il y a des différences % \cite{kime2025biblatex}. Donc, à quelques exceptions près, la transition vers \textsf{biblatex} % sera complètement transparente et sans problèmes. % \end{itemize} % % \subsubsection{Introduction de \textsf{lualatex} à titre de compilateur par défaut} % \label{subsubsec:lualatex} % % Depuis 2024, le moteur de compilation \textsf{lualatex} est devenu le moteur recommandé pour % tous les nouveaux documents\cite{wright2024engine}. Il succède pour bien des gens à % \textsf{pdflatex}. % % Dans la même veine que \textsf{biblatex} et \textsf{biber}, l'utilisation de \textsf{lualatex} % donne accès à des fonctionnalités modernes : % % \begin{itemize} % \item support complet pour les caractères Unicode; % \item support complet pour les polices de caractères \emph{OpenType} et \emph{TrueType}; % \item possibilité d'intégrer des scripts Lua à même les projets; % \item accès aux fonctionnalités d'accessibilité universelle comme PDF/UA-2, etc. % \cite{lualatex2025lualatex} % \end{itemize} % % Plusieurs projets logiciels considèrent passer à \textsf{lualatex} % comme compilateur par défaut, comme \href{https://github.com/quarto-dev/quarto-cli/issues/11321}{Quarto} % et \href{https://github.com/rstudio/tinytex/issues/454}{TinyTeX}. % Overleaf a également pris acte de cette recommandation et a % fait des PDF accessibles l'un de ses développements clés de 2025\cite{overleaf2025tex}. Compte tenu % de cette évolution dans le monde de \LaTeX, le support à \textsf{lualatex} a été ajouté à \textsf{hecthese}. % % Cependant, considérant que la présente version de la classe est la première à supporter % ce moteur de compilation, des fonctionnalités alternatives ont été mises % en place pour conserver le support à \textsf{pdflatex}, entre autres par le biais % de l'option |legacy|. % % Si vous utilisez \textsf{xelatex}, sachez que \textsf{hecthese} est compatible avec ce moteur autant % qu'elle l'est avec \textsf{lualatex}. % % \subsubsection{\textsf{hecthese} dans un monde d'intelligence artificielle} % % Lorsque la version précédente de cette classe a été publiée, ChatGPT n'était lui-même % accessible au public que depuis onze mois\cite{wiki2026chatgpt}. Depuis, l'intelligence artificielle % s'est infiltrée partout et la réflexion entourant le développement du code et de la documentation % de la présente version de la classe n'y a pas fait abstraction. Tout a été reformaté pour que % ce soit non seulement plus facile pour un humain de s'y retrouver, mais aussi pour un modèle % d'intelligence artificielle de s'y référer. % \footnote{Soyez assuré(e) par contre que tout a été codé de manière très naturelle avec deux mains % et un cerveau humains.} En ce sens, un carnet % \href{https://notebooklm.google.com/notebook/0ae7fc08-e280-4975-b605-1f21b408572c}{NotebookLM} % a été conçu pour faciliter l'utilisation de \textsf{hecthese}. Il contient la documentation des % principaux \emph{packages} utilisés par la classe ainsi que des notes diverses. Son but est de % vous servir de support technique. Servez-vous en % tel quel ou recréez-vous un outil semblable qui cible davantage vos besoins particuliers! % % \subsection{Prise en main} % Dans cette section, vous apprendrez comment vous procurer les fichiers de classe et de gabarits, % et comment les installer sur votre poste de travail ou les copier dans Overleaf. On vous indiquera % également quel gabarit choisir parmi les choix offerts, quelles options de classe configurer en % fonction de vos besoins particuliers et comment effectuer une première compilation de votre % document afin de vous assurer que tout fonctionne correctement. % % \subsubsection{Vérification de la version \TeX\ utilisée} % % Cette version de \textsf{hecthese} a été développée et testée en utilisant la version 2025 % de \href{https://tug.org/texlive/}{TeX Live}. Avant de commencer à travailler avec la classe, % assurez-vous d'avoir minimalement la version 2025 du moteur \TeX\ installée sur votre ordinateur % ou d'avoir configuré Overleaf pour qu'il utilise cette version du moteur\cite{overleaf2026selecting}. % Le développeur de cette classe assure une veille annuelle sur les moteurs \TeX\ et les \emph{packages} % et s'assure que \textsf{hecthese} fonctionne correctement avec les versions les plus récentes % disponibles. Vous ne devriez donc pas rencontrer de problèmes si vous utilisez les gabarits % et que les voitures volent ou que l'être humain a colonisé la Lune. % % \subsubsection{Vérification de la version de la classe \textsf{memoir}} % \label{subsubsec:memoir-version} % % Dépendamment du moment où vous avez installé la version 2025 de TeX Live, vous pourriez ne pas % avoir la même version de la classe \textsf{memoir} que celle utilisée pour développer % \textsf{hecthese}. Celle qui a servi à concevoir la version actuelle de la classe est la version % 2025/10/02 v3.8.4, qui a introduit la commande % |\settitlingpagenumbering|. Cette dernière est utilisée dans le formatage des pages titres. Si votre % version de la classe \textsf{memoir} est antérieure à la v3.8.4, \textsf{hecthese} vous retournera % une erreur au moment de la compilation. % % Afin de vérifier votre version de la classe \textsf{memoir}, créez un document |.tex| simple % configuré avec |memoir| dans la commande |\documentclass| et inscrivez la commande |\memversion| % dans le corps du document. Compilez ensuite votre document pour voir quelle version de la classe % vous avez. La \autoref{fig:memoir-version} montre un exemple d'un document simple pour votre test. % % \begin{figure} % \begin{codeblock} % |\documentclass{memoir}| \\[10pt] % |\begin{document}| \\ % | \memversion| \\ % |\end{document}| % \end{codeblock} % \caption{Exemple de document pour tester la version de la classe \textsf{memoir}} % \label{fig:memoir-version} % \end{figure} % % \begin{warningbox}{} % La version de la classe \textsf{memoir} dans la version 2025 du moteur TeX Live d'Overleaf % est la 2025/03/10 v3.8.3b. C'est en testant les gabarits dans l'application que nous nous sommes % rendus compte de cet élément important. La version 2025/11/04 v3.8.4b sera disponible dans la version % 2026 de TeX Live, qui devrait être disponible au grand public vers la fin de l'été 2026, si on se % fie \href{https://www.overleaf.com/blog/tagged/tex%20live}% % {aux anciennes mises à jour d'Overleaf}. D'ici ce temps, vous pouvez vous inscrire au programme % \href{https://www.overleaf.com/labs/participate}{Overleaf Labs} pour avoir accès à la version % expérimentale de TeX Live 2026\cite{overleaf2026tex}. % \end{warningbox} % % \subsubsection{Téléchargement des fichiers sources} % % Les fichiers sources de la classe \textsf{hecthese} sont disponibles à deux endroits différents, % dépendant de votre besoin. % % \textbf{Si vous voulez installer une copie locale du gabarit à partir du code source}, veuillez % vous rendre sur la page du dépôt officiel du code source de la classe à l'adresse % \href{https://ctan.org/pkg/hecthese}{https://ctan.org/pkg/hecthese}. % Vous y trouverez la documentation bilingue ainsi qu'une archive |.zip| à télécharger. Une fois % l'archive téléchargée sur votre ordinateur, extrayez son contenu dans un répertoire de travail, % ouvrez un terminal à partir de ce même répertoire et lancez la commande suivante : % % \begin{codeblock} % |latex hecthese-fr.ins| % \end{codeblock} % % Tous les fichiers nécessaires à la rédaction de votre mémoire ou thèse seront générés. Le \autoref{tbl:file-list} % dresse la liste de tous les fichiers ainsi que les types de documents auxquels ils sont rattachés. % % \begin{table}[h] % \centering % \begin{tabular}{lcccc} % \toprule % \textbf{Fichier} & \multicolumn{4}{c}{\textbf{Type de document associé}} \\ % & \textbf{M.Sc.} & \textbf{Ph.D.} & \textbf{mono} & \textbf{articles} \\ % \midrule % |gabarit-msc-mono.tex| & \checkmark & & \checkmark & \\ % |gabarit-msc-articles.tex| & \checkmark & & & \checkmark \\ % |gabarit-phd-mono.tex| & & \checkmark & \checkmark & \\ % |gabarit-phd-articles.tex| & & \checkmark & & \checkmark \\ % |resume-francais.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % |resume-anglais.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % |liste-abreviations.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % |dedicace.tex| & & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % |remerciements.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % |avant-propos.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % |introduction.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % |cadre-theorique.tex| & & \checkmark & & \checkmark \\ % |revue-litterature.tex| & \checkmark & & \checkmark & \checkmark \\ % |chapitre-1.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \\ % |chapitre-2.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \\ % |chapitre-3.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \\ % |article-1.tex| & \checkmark & \checkmark & & \checkmark \\ % |article-2.tex| & \checkmark & \checkmark & & \checkmark \\ % |article-3.tex| & \checkmark & \checkmark & & \checkmark \\ % |conclusion.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % |annexe.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % \bottomrule % \end{tabular} % \caption{Liste des fichiers générés à l'installation de la classe \textsf{hecthese}} % \label{tbl:file-list} % \end{table} % % \textbf{Si vous voulez travailler dans l'application Overleaf}, veuillez vous rendre à l'adresse % \href{https://www.overleaf.com/read/njbvvqtmytqk}{https://www.overleaf.com/read/njbvvqtmytqk}. % Vous y trouverez un gabarit prégénéré que vous pourrez copier dans vos projets Overleaf et que % vous pourrez utiliser immédiatement. % % Veuillez noter que vous pouvez également télécharger sur votre ordinateur le gabarit prégénéré % d'Overleaf pour utilisation immédiate avec votre éditeur \LaTeX\ personnel. % % \subsubsection{Choix du gabarit} % % La classe \textsf{hecthese} génère quatre gabarits |.tex| différents, comme vous pouvez le voir % dans le \autoref{tbl:file-list}. Ils commencent tous par le % préfixe |gabarit-|. Le choix du bon gabarit dépend 1) de votre cycle d'étude et 2) du type de % mémoire ou thèse que vous rédigez. % % \textbf{Si vous rédigez un mémoire de maîtrise}, choisissez un des deux fichiers |gabarit-msc|. % \textbf{Si vous rédigez une thèse de doctorat}, choisissez un des deux fichiers |gabarit-phd|. % % \textbf{Si vous rédigez un mémoire ou une thèse classique monographique}, c'est-à-dire avec une succession % de chapitres, choisissez le fichier finissant par |-mono.tex| correspondant à votre cycle. % % \textbf{Si vous rédigez un mémoire ou une thèse par articles}, choisissez le fichier finissant par % |-articles.tex| correspondant à votre cycle. % % Une fois que vous aurez choisi votre gabarit, vous pourrez supprimer les trois autres, car vous % n'en aurez pas besoin. % % \textbf{Le gabarit ne contient que le squelette de votre document}. Vous ne rédigerez pas votre % mémoire ou thèse dans ce fichier, mais dans l'ensemble des autres fichiers qui ont été générés % avec le gabarit. % % \textbf{Que retrouve-t-on dans les fichiers gabarits alors?} Comme dans n'importe quel document % \LaTeX, vous retrouverez dans le préambule du fichier la configuration du document complet avec le % chargement des % \emph{packages} et leurs commandes de configuration. Vous retrouverez également un bloc de % métadonnées liées à votre mémoire ou votre thèse. Les prochaines sous-sections % décrivent en détails comment mettre en forme le préambule. % % Dans le corps du document du gabarit, entre les commandes |\begin{document}| et |\end{document}|, % vous retrouverez une succession de commandes |\include| qui pointent % vers chaque autre fichier de votre mémoire ou thèse, ainsi que quelques autres commandes de configuration. % \textbf{Vous ne devez en aucun cas modifier cette partie}, sauf si c'est pour supprimer des % portions facultatives que vous n'utilisez pas % \footnote{Les annexes B et C du \emph{Guide de rédaction} indiquent quelles parties des thèses et % mémoires sont obligatoires et quelles parties sont facultatives\cite{cfla2020guide}.} ou pour ajouter % des chapitres ou des articles à votre document. % % \subsubsection{Options de classe} % \label{subsubsec:user-guide-class-options} % % Chaque gabarit de la classe \textsf{hecthese} est généré avec les options de classe qui lui sont % propres. La \autoref{fig:class-options} montre chaque configuration prédéfinie. Vous n'aurez donc % pas à vous soucier de ces options. \textsf{hecthese} définit aussi quelques autres options. Ces dernières, % comme celles prédéfinies dans les gabarits, sont expliquées ci-dessous. % % \begin{figure} % \begin{codeblock} % \noindent |% Mémoire classique| \\ % |\documentclass[msc,monograph,english,french]{hecthese}| % \end{codeblock} % % \begin{codeblock} % \noindent |% Mémoire par articles| \\ % |\documentclass[msc,articles,english,french]{hecthese}| % \end{codeblock} % % \begin{codeblock} % \noindent |% Thèse classique| \\ % |\documentclass[phd,monograph,english,french]{hecthese}| % \end{codeblock} % % \begin{codeblock} % \noindent |% Thèse par articles| \\ % |\documentclass[phd,articles,english,french]{hecthese}| % \end{codeblock} % \caption{Options de classe définies par défaut dans les gabarits} % \label{fig:class-options} % \end{figure} % % \DescribeOption{msc} % \DescribeOption{phd} % Les options |msc| et |phd| sont assez évidentes pour se passer d'explications. Elles sont % liées à votre cycle d'études. Ces deux options gèrent la production des pages titres. Si % vous êtes à la maîtrise, une seule page titre suffit avec son formatage propre. Si vous êtes % au doctorat, vous avez non seulement besoin d'une page titre, mais aussi d'une page % d'identification du jury. Ces options indiquent au compilateur quelle configuration de pages % titres choisir. % % \DescribeOption{monograph} % L'option |monograph| est utilisée lorsque vous rédigez un mémoire ou une thèse monographique % classique, avec une succession de chapitres. % % \DescribeOption{articles} % L'option |articles| est utilisée lorsque vous rédigez un mémoire ou une thèse par articles. % Cette option gère les titres des différentes introductions, conclusions et bibliographies. % Dans un mémoire ou thèse par articles, vous devrez rédiger une introduction et une conclusion % générales pour l'ensemble du document et vous devrez également rédiger une introduction et % une conclusion dans chacun de vos articles. Chacun de vos articles devra avoir sa propre % bibliographie et votre mémoire ou thèse devra aussi inclure une bibliographie générale % incluant les références de vos articles de même que celles des autres parties de votre % document. L'option |articles| s'occupe donc de différencier les différentes introductions, % conclusions et bibliographies. % % \begin{warningbox}{} % Ces quatre options ne sont pas interchangeables dans un gabarit! Chaque % type de mémoire ou thèse vient avec ses sections qui lui sont propres! Si vous changez de % type de mémoire ou thèse en cours de route, vous devrez utiliser le fichier gabarit % correspondant à cet autre type! % % (Ne craignez pas de perdre votre travail par contre, puisque celui-ci se retrouvera % dans tous les autres fichiers fournis par la classe.) % \end{warningbox} % % \DescribeOption{french} % \DescribeOption{english} % Vous avez le choix d'écrire votre mémoire ou thèse en français ou en anglais. La langue % principale de votre document sera votre «langue par défaut». Cependant, vous devrez % minimalement rédiger un résumé en français et l'autre en anglais. Vous citerez probablement % des auteurs dans une autre langue que celle de votre rédaction. C'est pourquoi les deux % langues |english| et |french| se retrouvent dans les options de classe, la dernière % langue de la liste étant la langue par défaut du document. % En indiquant à \LaTeX\ que votre document est multilingue, vous pouvez utiliser des commandes % comme |\selectlanguage{}| pour demander au compilateur d'utiliser les normes % typographiques de cette autre langue plutôt que celle de la langue par défaut. Pour plus % d'informations concernant cette fonctionnalité, veuillez consulter la documentation du % \pkg{babel}\cite{bezos2026babel}. % % % \DescribeOption{10pt} % \DescribeOption{11pt} % \DescribeOption{12pt} % À la sous-section \emph{5.1 Présentation graphique et pagination} du \emph{Guide de rédaction}, % il est indiqué que «[la] taille des caractères varie généralement entre 10 et 12 points [...]»\cite{cfla2020guide}. % Vous pourrez donc choisir entre les options |10pt|, |11pt| et |12pt| pour la taille de caractères % de votre mémoire ou thèse. La taille par défaut de la classe \textsf{memoir}, et donc de \textsf{hecthese}, % est de 10 points. Si vous n'inscrivez pas de taille de caractères dans les options de classe, la % taille par défaut prévaudra. % % \DescribeOption{legacy} % Comme nous l'avons mentionné à la \autoref{subsubsec:lualatex}, la présente version de % \textsf{hecthese} est la première à introduire le support au compilateur \textsf{lualatex}. À % l'intérieur de la classe, le support à \textsf{lualatex} se limite à la configuration de % l'encodage et des polices de caractères. Si, pour une raison ou une autre, vous préférez % utiliser un compilateur plus traditionnel comme \textsf{pdflatex} % \footnote{On peut penser aux personnes qui rédigent leur mémoire ou thèse par articles % à partir de vieux documents \LaTeX, par exemple.}, inscrivez l'option |legacy| dans les % options de classe et des configurations propres à \textsf{pdflatex} remplaceront celles % de \textsf{lualatex}. % % \begin{figure} % \includegraphics[width=\textwidth]{texstudio-config.jpg} % \caption{Configuration de \textsf{lualatex} et \textsf{biber} dans TeXstudio} % \label{fig:texstudio-config} % \end{figure} % % \subsubsection{Configuration de la compilation} % \label{subsubsec:compile-config} % % Maintenant que vous avez tous les fichiers |.tex| en main, que vous avez choisi votre % gabarit et toutes les options de classe de base, il ne vous reste plus qu'à configurer % la compilation de votre document dans votre application. Une fois que ce sera fait, % la prise en main de votre gabarit \textsf{hecthese} sera complétée et vous pourrez % commencer la rédaction de votre mémoire ou thèse. % % Le niveau de configuration à faire dépend de l'application (Overleaf ou un éditeur local) et du % compilateur (\textsf{lualatex} ou \textsf{pdflatex}) que vous voulez utiliser. Nous détaillerons chaque % niveau ci-dessous, du plus simple au plus «complexe». Afin de simplifier la % compréhension, à partir de ce point, lorsque nous parlerons d'éditeur \LaTeX\ local, nous % ferons toujours référence au logiciel \href{https://texstudio.org/}{TeXstudio}, qui a servi % à la programmation et à la rédaction de la documentation de \textsf{hecthese}. % \footnote{Au moment de la rédaction de la documentation, la version de TeXstudio était la 4.9.} % Une fois que la configuration est faite, il ne vous restera plus qu'à compiler votre document. % % \paragraph{Rédaction dans Overleaf avec l'option de classe \texttt{legacy}.} Cette combinaison ne % requiert aucune configuration! Elle utilise le compilateur \textsf{pdflatex}, qui est configuré % par défaut dans l'application. Quant au compilateur de bibliographie \textsf{biber}, utilisé par le % \pkg{biblatex}, il est appelé automatiquement par Overleaf sans que cela nécessite une % intervention de votre part. % % \paragraph{Rédaction dans Overleaf sans l'option de classe \texttt{legacy}.} Cette option requiert % que vous configuriez \textsf{lualatex} en tant que compilateur par défaut. Vous trouverez pour ce faire % toutes les instructions détaillées dans la documentation d'Overleaf\cite{overleaf2026selecting}, % dont le lien direct se trouve dans la bibliographie. % % \paragraph{Rédaction dans TeXstudio avec l'option de classe \texttt{legacy}.} Contrairement à % Overleaf, TeXstudio ne lance pas le compilateur \textsf{biber} à la demande : il faut le configurer % explicitement. Dans l'éditeur, choisissez l'option \emph{Configurer TeXstudio...} du menu \emph{Options}. % Choisissez ensuite la section \emph{Production} de la fenêtre de configuration et, avec la case à cocher % \emph{Afficher les options avancées} décochée, choisissez \textsf{biber} comme moteur de bibliographie par % défaut (voir la \autoref{fig:texstudio-config} pour un visuel de cette explication). % % \paragraph{Rédaction dans TeXstudio sans l'option de classe \texttt{legacy}.} Cette option requiert % que vous configuriez non seulement \textsf{biber} comme mentionné au paragraphe précédent, mais que % vous configuriez également la compilation par défaut avec \textsf{LuaLaTeX}. Le changement se fait % au même endroit que pour \textsf{biber}, tel que démontré dans la \autoref{fig:texstudio-config}. % % \subsubsection{Compilation de votre document} % % Pour lancer la compilation de votre document, appuyez sur le bouton \emph{Recompiler} dans % Overleaf ou \emph{Production \& visualisation (F5)} dans TeXstudio. % % Sous le capot, l'application va effectuer une % séries de compilations qui vont générer l'ensemble de votre document. Le nombre de % compilations et leur séquence sont les mêmes, que vous utilisiez le compilateur \textsf{lualatex} % ou \textsf{pdflatex}. Seul le compilateur diffère, comme le démontre la \autoref{fig:compile-sequence}. % Si tout se passe bien, un fichier |.pdf| sera généré sans messages d'erreurs. Vous êtes maintenant % prêt(e) à commencer la rédaction de votre mémoire ou thèse! % % \begin{figure} % \begin{codeblock} % \centering % \textsf{pdflatex} \textrightarrow\ \textsf{biber} \textrightarrow\ \textsf{pdflatex} \textrightarrow\ % \textsf{pdflatex} % \end{codeblock} % \begin{codeblock} % \centering % \textsf{lualatex} \textrightarrow\ \textsf{biber} \textrightarrow\ \textsf{lualatex} \textrightarrow\ % \textsf{lualatex} % \end{codeblock} % \caption{Séquence de compilation d'un document \LaTeX} % \label{fig:compile-sequence} % \end{figure} % % \subsection{Rédaction de votre mémoire ou thèse} % % Dans cette section, vous serez guidé(e) pas à pas à travers chaque portion du gabarit et chaque % autre fichier que contient votre document afin que vous puissiez travailler avec la % classe \textsf{hecthese} en toute connaissance de cause. % % \subsubsection{Fichier gabarit : chargement des packages} % % La classe \textsf{hecthese} vient avec plus de cinquante \emph{packages} préchargés, que ce soit % la quarantaine de \emph{packages} chargés ou émulés par la classe \textsf{memoir} % \footnote{Vous pouvez d'ailleurs voir la liste complète de ces \emph{packages} dans le carnet % \href{https://notebooklm.google.com/notebook/0ae7fc08-e280-4975-b605-1f21b408572c}{NotebookLM}.} % ou ceux chargés par \textsf{hecthese} elle-même. % % Le fichier de définition de classe |hecthese.cls| charge les \emph{packages} suivants : \textsf{amsmath}, % \textsf{inputenc}\footnote{\label{fn:inputenc}Seulement si vous utilisez l'option \texttt{legacy}.}, % \textsf{fontenc}\footref{fn:inputenc}, % \textsf{fontspec}\footnote{\label{fn:fontspec}Seulement si vous utilisez \textsf{lualatex}.}, % \textsf{unicode-math}\footref{fn:fontspec}, \textsf{babel}, \textsf{csquotes}, \textsf{calc} et % \textsf{enumitem}. \textsf{biblatex} et \textsf{hyperref} sont quant à eux chargés dans le % gabarit, où vous pourrez retrouver cette liste de \emph{packages} reproduite à % l'identique dans un commentaire. Tous les \emph{packages} % dont vous aurez besoin qui ne sont pas déjà chargés par la classe devront être % chargés à la suite du commentaire. % % \subsubsection{Fichier gabarit : configuration de la bibliographie} % \label{subsubsec:bib-config} % % Dans cette section du préambule est chargé le \pkg{biblatex} avec toutes les options % et configurations nécessaires à ce que la bibliographie corresponde aux % normes de présentation du \emph{Guide de rédaction}. Ainsi, le style bibliographique % utilisé est celui de l'APA duquel s'inspire le style bibliographique HEC Montréal % \cite{biblio2026style}. % Le format de citation configuré est le format \emph{Auteur-année} et l'ordre de tri % de la bibliographie est \emph{nom des auteurs, année et titre}. % \textbf{Vous ne devez en aucun cas modifier ces configurations!} % % \DescribeMacro{\addbibresource} % La seule exception à cette règle est la commande |\addbibresource{}|, qui % contient un nom par défaut pour votre fichier de références bibliographiques. Vous % pouvez remplacer le nom |biblio.bib| par n'importe quel autre nom que votre fichier % de références aura. % % Toutes les autres commandes du bloc de configuration de la bibliographie sont % des commandes de mise en page qu'il faut également laisser telles quelles. % % \subsubsection{Fichier gabarit : configuration des hyperliens} % % \DescribeMacro{\hypersetup} % C'est ici qu'est chargé le \pkg{hyperref}, le dernier de la liste des % \emph{packages} qui doit être chargé. La commande |\hypersetup| suit tout % de suite après avec comme seuls paramètres l'activation des hyperliens % en noir partout dans le document afin de remplacer le comportement par % défaut de \textsf{hyperref}, qui est d'encadrer en rouge tous les liens % d'un document. % % \subsubsection{Fichier gabarit : métadonnées de votre mémoire ou thèse} % \label{subsubsec:user-guide-metadata} % % Dans la dernière partie du préambule, vous retrouverez toute une série % de commandes qui servent à produire la page titre de votre mémoire ou % thèse et la page d'identification du jury si vous êtes au doctorat. % La présente section vous explique l'ensemble de ces commandes et de % leurs options. Vous pouvez également consulter les figures % \ref{fig:msc-title-page}, \ref{fig:phd-title-page} et \ref{fig:phd-jury-page} % pour vous aider à mieux les comprendre et les repérer sur les pages % titres. % % \begin{figure} % \includegraphics[width=\textwidth]{msc-title-page.jpg} % \caption{Page titre d'un mémoire de maîtrise} % \label{fig:msc-title-page} % \end{figure} % % \begin{figure} % \includegraphics[width=\textwidth]{phd-title-page.jpg} % \caption{Page titre d'une thèse de doctorat} % \label{fig:phd-title-page} % \end{figure} % % \begin{figure} % \includegraphics[width=\textwidth]{phd-jury-page.jpg} % \caption{Page d'identification du jury du doctorat} % \label{fig:phd-jury-page} % \end{figure} % % \DescribeMacro{\title} % \DescribeMacro{\thesissubtitle} % \DescribeMacro{\author} % \DescribeMacro{\date} % \DescribeMacro{\copyrightyear} % \DescribeMacro{\specialization} % Les six commandes que vous voyez dans la marge ci-contre gèrent les % métadonnées qui sont communes à tous les types de documents. |\title|, % |\author| et |\date| sont les commandes de base provenant de \LaTeX\ % et n'ont plus besoin de présentation. % % La seule particularité a trait à la date et est indiquée dans la % commande elle-même : vous devez utiliser le format \emph{Mois Année} % pour celle-ci («Mars 2026» par exemple). Cette date représente le % mois et l'année du dépôt final de votre document. % % La commande |\thesissubtitle| représente le sous-titre de votre % mémoire ou thèse. Le sous-titre est une métadonnée facultative, alors % si votre document n'en contient pas, supprimez la valeur de % l'argument \marg{subtitle} % de la commande et \textsf{hecthese} s'occupera de mettre en forme la page % titre en conséquence. % % La commande |\copyrightyear| affichera l'année du dépôt final de votre % document au bas de la page titre, précédée du symbole \copyright. % % Quant à la commande |\specialization|, elle représente la spécialisation % du programme dans laquelle vous étudiez («Ingénierie financière» ou % «Économie appliquée» par exemple). % % \DescribeMacro{\mscdirector} % \DescribeOption{gender} % Si vous rédigez un mémoire de maîtrise, vous devrez indiquer le nom de % votre directeur ou directrice de recherche dans la commande |\mscdirector|. % L'argument facultatif de la commande, \oarg{gender}, indique à % \textsf{hecthese} le genre de la personne concernée et la classe accordera % son titre en conséquence. Les deux valeurs acceptées sont |F| et |M|, et % si l'argument n'est pas indiqué dans la commande, le masculin prévaudra. % % \DescribeMacro{\phdpresidentrapporteur} % \DescribeMacro{\phddirector} % \DescribeMacro{\phdcodirector} % \DescribeMacro{\phdjurymember} % \DescribeMacro{\phdexternalexaminator} % \DescribeMacro{\phddirectorrep} % Si vous rédigez une thèse de doctorat, plusieurs personnes feront partie % d'un jury qui veillera à votre évaluation. Ces personnes sont la % présidente-rapportrice, la directrice de recherche, la codirectrice de % recherche, un membre du jury, une examinatrice externe ainsi que la % représentante du directeur de HEC Montréal % \footnote{Afin d'alléger le texte de cette énumération, seul un genre % sur deux a été utilisé.}. % % Pour chacune de ces personnes, vous devrez inscrire son nom ainsi que % son genre, |M| ou |F|, en tant qu'argument facultatif. Pour ce qui est % de l'accord du titre de la personne avec son genre, la même mécanique % que celle de la commande |\mscdirector| prévaut. % % Le codirecteur de recherche, le membre du jury et l'examinateur % externe peuvent être affiliés à une institution autre que HEC Montréal. % Lorsque c'est le cas, inscrivez le nom de l'institution dans l'argument % \marg{affiliation} suivant le nom de la personne et \textsf{hecthese} % l'inscrira dans la page % d'identification du jury. Si une ou plusieurs de ces personnes sont % affiliées à HEC Montréal, supprimez la valeur qui se trouve dans % ce même argument et la classe inscrira «HEC Montréal» par % défaut. % % \DescribeMacro{\phdjurylist} % Toutes ces commandes ne servent cependant à rien en elles-mêmes si elles % ne sont pas inscrites dans la commande |\phdjurylist| qui, elle, génère % la liste des membres dans la page d'identification du jury de la thèse. % Comme nous l'avons indiqué dans la \autoref{subsubsec:jury}, cette commande % est une des grandes innovations de la présente version de la classe % \textsf{hecthese}. C'est grâce à cette commande que la liste des membres du % jury peut être personnalisée. % % \begin{figure} % \begin{codeblock} % |\phdjurylist{| \\ % |\phdpresidentrapporteur[gender=F]{FirstName LastName}| \\ % |\phddirector[gender=M]{FirstName LastName}| \\ % |\phdcodirector[gender=M]{FirstName LastName}{affiliation}| \\ % |\phdjurymember{FirstName LastName}{affiliation}| \\ % |\phdexternalexaminator[gender=F]{FirstName LastName}{affiliation}| \\ % |%% Le dernier membre de la liste DOIT AVOIR l'option last=true.| \\ % |\phddirectorrep[gender=F,last=true]{FirstName LastName}| \\ % |}| % \end{codeblock} % \caption{Le bloc de code de la commande \texttt{phdjurylist} tel que généré par % la classe \textsf{hecthese}} % \label{fig:phdjurylist} % \end{figure} % % Lorsque le gabarit et tous ses fichiers d'accompagnement sont générés, % les membres du jury sont inscrits dans un ordre et en nombre prédéterminés. % La \autoref{fig:phdjurylist} en montre la structure. % Si vous avez des modifications à apporter à cette liste, l'ordre «hiérarchique» doit rester le même % \footnote{C'est-à-dire que la présidente-rapportrice doit toujours être inscrite % avant le directeur de recherche, et ainsi de suite.}, mais vous pouvez supprimer % et/ou ajouter d'autres membres en retirant ou ajoutant la commande appropriée % (comme ajouter une deuxième commande |\phdcodirector| sous la première par exemple). % % \DescribeOption{last} % Le dernier point à mentionner à propos de la liste des membres du jury concerne % la dernière personne figurant dans la liste. La commande de cette dernière doit absolument % avoir l'argument |[last=true]| dans la liste de ses arguments facultatifs. % % Sous le capot, \textsf{hecthese} justifie verticalement la page d'identification du % jury, insérant des commandes |\vfill| entre chaque élément. En indiquant explicitement % à la classe qu'une personne est la dernière de la liste des membres du jury à % l'aide de l'argument |last=true|, celle-ci cessera d'insérer des commandes |\vfill| % et la page sera parfaitement justifiée verticalement. % % \subsubsection{Résumés français et anglais} % % Dans votre mémoire ou thèse, vous devez rédiger un résumé en français et un autre % en anglais, que la langue principale de votre document soit l'une ou l'autre % de ces langues. % % Comme il est indiqué dans les annexes B et C du \emph{Guide de rédaction} % \cite{cfla2020guide}, chacun de vos résumés doit avoir entre 150 et 250 mots si vous % êtes à la maîtrise et entre 350 et 500 mots si vous êtes au doctorat. % % De plus, vous devez accompagner vos résumés d'un maximum de 10 mots-clés pour un % mémoire et d'un maximum de 15 mots-clés pour une thèse. % % \DescribeEnv{abstract} % Pour ce faire, rédigez vos résumés dans les environnements |abstract| des fichiers % |resume-francais.tex| et |resume-anglais.tex|. Ces environnements proviennent de % la classe \textsf{memoir} et ont été mis en forme afin de répondre aux normes de % présentation de l'École. % % En ce qui a trait à vos mots-clés, inscrivez-les simplement sous la section du % même nom, dans l'environnement |abstract|. % % \subsubsection{Liste des abréviations} % % \DescribeEnv{description} % Tous les acronymes et abréviations que vous utiliserez au cours de la rédaction % peuvent être recensés dans le fichier |liste-abreviations.tex|. Un environnement % de liste standard |description| est utilisé pour ce faire. La liste est % générée avec quelques items à titre d'exemples et vous n'aurez qu'à les remplacer % par les vôtres. % % \DescribeOption{labelwidth} % Une fois que votre liste sera complète, vous pourrez remplacer la valeur % |Your longest label| de l'option |labelwidth| de l'environnement par l'abréviation % la plus longue de votre liste. Cette dernière sera alors parfaitement alignée. % % \subsubsection{Remerciements et dédicace} % % À l'intérieur du fichier |remerciements.tex|, vous disposez d'un endroit % pour remercier toutes les personnes qui vous ont aidé directement ou % indirectement dans la rédaction de votre mémoire ou thèse : votre directeur ou % directrice de recherche, votre institution et ses employé(e)s, les personnes % et organismes qui vous ont aidé sur le terrain et vos proches\cite{beaud2006art}. % % Et comme il est indiqué dans le livre de Beaud, Gravier et Toledo, «soyez sobre % et concis»\footnote{\label{fn:beaud}\emph{Loc. cit.}}. % % \DescribeMacro{\dedication} % Les doctorants disposent également d'un autre endroit pour «dédier leur travail % à un être cher ou respecté»\footref{fn:beaud} : la dédicace. Vous pourrez inscrire % celle-ci dans le fichier |dedicace.tex|, à l'intérieur de la commande % |\dedication|. % % Cette commande est une adaptation de la commande |\epigraph| de la classe % \textsf{memoir}, remise en forme pour les besoins de \textsf{hecthese}. Il vous % suffit de rédiger les quelques mots de votre dédicace dans celle-ci. % % \DescribeOption{signed} % Nous avons cependant détourné l'argument \marg{source} de la commande % |\epigraph| pour en faire une signature de l'auteur ou autrice du mémoire % ou de la thèse. Si vous laissez l'option |signed=true| à l'intérieur % de la commande |\dedication|, votre nom figurera en dessous de la dédicace. % Si, au contraire, vous choisissez l'option |signed=false|, seule la % dédicace apparaîtra sur la page. % % \subsubsection{Autres parties du document} % % Toutes les autres parties de votre mémoire ou thèse qui ne sont pas des % chapitres ou des articles n'ont aucune configuration particulière autre % qu'un fichier attitré à chaque partie et un titre prédéfini. Il vous % suffit donc d'ouvrir chacun d'eux pour en rédiger le contenu. Ces parties % incluent l'introduction, la conclusion, l'avant-propos, le cadre théorique % de la thèse, la revue de littérature du mémoire ainsi que les annexes. % % \subsubsection{Chapitres ou articles : lesquels choisir?} % \label{subsubsec:chapter-articles} % % Si vous ne savez toujours pas quelle option choisir entre un mémoire ou % une thèse monographique et un mémoire ou une thèse par articles, posez-vous % la question suivante : allez-vous d'abord rédiger des articles que % vous allez publier dans des revues avant de les colliger dans votre % mémoire ou thèse? Si c'est le cas, choisissez le modèle par articles. % Dans le cas contraire, choisissez le modèle par chapitres. % % \paragraph{La rédaction par chapitre.}Cette option est la plus simple. % Vous ouvrez chaque fichier % |chapitre-n.tex|, vous inscrivez le titre de votre chapitre dans la % commande |\chapter| et vous rédigez votre chapitre. % % Si vous avez plus de chapitres à rédiger que le nombre de fichiers qui % vous sont fournis, créez simplement un nouveau fichier, |chapitre-4.tex| % par exemple, reprenez les mêmes deux premières lignes de commandes % que les chapitres précédents et rédigez vos chapitres supplémentaires. % % Une fois que cela est fait, n'oubliez pas d'inclure vos nouveaux % chapitres dans votre gabarit à la suite des précédents, en utilisant % la commande |\include|. % % \paragraph{La rédaction par articles.} Cette option est la plus % complexe parce qu'elle implique que vous preniez d'anciens documents, % qu'ils soient rédigés avec \LaTeX\ ou non, et que vous les copiez-colliez % dans vos fichiers |article-n.tex| \textbf{en prenant soin de respecter % les normes de présentation de HEC Montréal}. % % Vous ne pourrez donc pas simplement tout copier à l'aveugle et % recompiler. Vous aurez très probablement besoin d'adapter votre % code à la réalité de la classe \textsf{hecthese}. % % \textbf{Vous devrez d'abord commencer par inclure les \emph{packages}}, % les configurations de ceux-ci ainsi que vos commandes et % environnements personnalisés figurant dans vos articles dans le % préambule de votre gabarit % en vous assurant que rien n'entre % en conflit avec la configuration du gabarit de \textsf{hecthese}. % % \textbf{Vous devrez ensuite copier les résumés de vos articles} sous % la section du résumé commençant par les deux lignes suivantes dans les % fichiers |article-n.tex|: % % \begin{codeblock} % \noindent|\section*{\articleabstract}|\\ % |\addcontentsline{toc}{section}{\articleabstract}| % \end{codeblock} % % Vous pourrez ensuite copier l'intégralité du reste de votre article % dans le fichier |article-n.tex| sans vous soucier des sections prédéfinies, qui ne servent % que d'emplacements réservés au corps de vos articles. % % \textbf{Vous devrez copier chaque référence bibliographique} de votre % fichier |.bib| original dans celui de votre mémoire ou thèse, puis, dans % chaque référence, ajouter une entrée |keywords={article-n}|, le $n$ de % |article-n| devant être remplacé par le numéro de votre article. Si une % référence est présente dans plus d'un article, ajoutez des |article-x|, % |article-y| un à la suite de l'autre, séparés d'une virgule et à l'intérieur % des accolades. Afin de vous aider à comprendre le concept, la % \autoref{fig:bib-example} montre un exemple d'un livre % cité dans deux chapitres. % % \begin{figure} % \begin{codeblock} % |@book{wilsonMemoirClassConfigurable2025,| \\ % |title = {| \\ % |The {{Memoir Class}} for {{Configurable Typesetting}} : \\| % |{{User Guide}}| \\ % |},| \\ % |author = {Wilson, Peter and Madsen, Lars},| \\ % |date = {2025-11-04},| \\ % |edition = {v3.8.4b},| \\ % |url = {https://ctan.org/pkg/memoir},| \\ % |urldate = {2025-11-11},| \\ % |langid = {english},| \\ % |pagetotal = {625},| \\ % |keywords = {article-1,article-3}| \\ % |}| % \end{codeblock} % \caption{Exemple d'un livre cité dans deux articles différents} % \label{fig:bib-example} % \end{figure} % % Finalement, à la fin de votre article, dans la commande % |\printbibliography|, remplacez le $n$ de l'option |keyword=article-n| % par le même numéro de l'article. % % Compilez ensuite votre mémoire ou thèse et vérifiez que tout le % transfert a été fait sans problèmes. Si ce n'est pas le cas, % corrigez votre code et retentez une compilation. % % \subsection{Citation de vos sources} % % Comme nous l'avons indiqué à la \autoref{subsubsec:biblatex}, \textsf{biblatex} % est à partir de cette version de \textsf{hecthese} le seul \emph{package} % bibliographique à être supporté. % % Si vous en êtes à votre première expérience en rédaction avec \LaTeX, cela % ne vous demandera que de consulter la documentation du \emph{package} % \cite{kime2025biblatex}, en particulier la section \emph{3.9 Citation commands}. % % Si vous avez de l'expérience en rédaction avec \LaTeX\ et que vous êtes % davantage habitué(e) à travailler avec le \pkg{natbib} par exemple, nous n'aurez % qu'à vous familiariser avec les nouvelles commandes de citation. En plus de la % documentation officielle, citée au paragraphe précédent, vous retrouverez dans % le carnet % \href{https://notebooklm.google.com/notebook/0ae7fc08-e280-4975-b605-1f21b408572c}{NotebookLM} % un guide de référence sur les équivalences entre les commandes de citation \LaTeX, % \textsf{natbib} et \textsf{biblatex}, de même qu'un tableau présentant la liste de toutes % les commandes de citation \textsf{biblatex}, accompagnées d'une description brève % et d'un exemple concret. % % \subsection{La (les) bibliographie(s)} % \label{subsec:user-guide-biblio} % % La production de votre ou vos bibliographies devrait se faire sans problèmes % si vous répondez positivement à toutes ces affirmations : % % \begin{itemize} % \item vous avez configuré la compilation de votre document, tel que décrit à la % \autoref{subsubsec:compile-config}; % \item la compilation se déroule sans problèmes; % \item vous avez inscrit le bon nom de fichier de références dans la commande % |\addbibresource| tel qu'indiqué à la \autoref{subsubsec:bib-config}; % \item vous avez ajouté une entrée |keywords={article-n}| dans les références % de vos articles (mémoire ou thèse par articles seulement), tel que mentionné % à la \autoref{subsubsec:chapter-articles}; % \item vous avez remplacé le $n$ de l'option |keyword=article-n| de la commande % |\printbibliography| de chacun de vos articles par le numéro de l'article, aussi % décrit à la \autoref{subsubsec:chapter-articles}. % \end{itemize} % % Si, pour une raison ou une autre, la bibliographie ou des références ne s'affichent % pas tel que prévu, assurez-vous que la compilation ne retourne pas des erreurs et % corrigez ces dernières le cas échéant. % % Si vous rédigez un mémoire ou une thèse monographique, votre bibliographie s'intitulera % tout simplement «Bibliographie». % % Si vous rédigez un mémoire ou une thèse par articles, la bibliographie de votre document % s'intitulera «Bibliographie générale», alors que les bibliographies de chacun de vos % articles s'intituleront «Références». % % Ces titres sont tous générés automatiquement avec les commandes de classe |\bibliotitle| % et |\referencestitle|, alors vous n'aurez pas à vous soucier d'avoir à nommer vos % bibliographies correctement et manuellement. % % \froufrou[dinkus] % % Ceci complète la portion \emph{Guide de l'utilisateur} de la documentation. Avec ces % informations en poche, vous êtes désormais en mesure de rédiger votre mémoire ou % votre thèse avec les gabarits de la classe \textsf{hecthese}. % % Le reste de la documentation est plus technique et explique dans les détails comment % la classe a été conçue. Il n'est pas nécessaire de la lire pour être en mesure % d'utiliser les gabarits, mais les personnes curieuses aimeront certainement la % consulter pour mieux prédire les comportements de la classe. % % \else % \title{\textsf{hecthese} : \\ a document class for dissertations and theses at HEC Montréal} % \author{Benoit Hamel, Library, HEC Montréal % \thanks{This documentation covers \textsf{hecthese} version \fileversion, \filedate}} % \date{\today} % \maketitle % \begin{abstract} % The \textsf{hecthese} class was designed to allow graduate students at HEC % Montréal to write their master's thesis or doctoral dissertation using the % \LaTeX\ document preparation system while complying with the presentation % standards in effect at the School. As such, the class fully meets the % presentation standards set out in the \emph{Guide pour la rédaction d'un % travail universitaire de 1er, 2e et 3e cycles} \cite{cfla2020guide}, % hereinafter referred to as the \emph{Writing Guide}. % % Thanks to this class, students will have the choice of writing their % master's thesis or doctoral dissertation either in the classic monograph % form---that is, as a succession of chapters---or as a collection of % articles. This documentation serves as a step-by-step guide covering all % aspects of the writing process, from getting started with the template to % the final compilation of the document, including a technical reference for % the class features. % \end{abstract} % % \section{User Guide} % % \subsection{Design Decisions}\label{subsec:choix-conception} % % This third version of the class is the first major revision since 2023. % It is also the first to make full use of the potential of the % \textsf{memoir} class \cite{wilson2025memoir} from which it is derived % \footnote{That is, it is the first time the author has taken the effort to read % the 625 pages of its documentation.}. % % The source code has therefore been reviewed, simplified and completely % rewritten from scratch. The following is a list of the major changes % that distinguish this version of \textsf{hecthese} from the previous one. % % \subsubsection{Removal of French Versions of Commands and Environments} % % The French commands and environments were nothing more than empty wrappers % that called their English equivalents. Given that all other standard % \LaTeX\ code and packages are in English, and given that the primary goal % of this new version of the class is to reduce the code as much as possible % and to facilitate its maintenance, the French commands and environments % have been removed. % % \subsubsection{Customizable Doctoral Jury Member List} % \label{subsubsec:jury} % % The first versions of \textsf{hecthese} included a doctoral jury % identification page that was fixed. All members listed in the class % definition \textbf{had to} appear there and \textbf{had to} be listed in % a predetermined order. % % Over the years, there have been several requests to remove or add jury % members (a co-director, for example). Since the jury identification page % could only be modified within the |.cls| class definition file, it became % necessary to add a customization feature in the templates themselves in % the new version, hence the design of the new command |\phdjurylist|. You % will find all the details of this new feature in % \autoref{subsubsec:user-guide-metadata}. % % \subsubsection{Optimized Integration with the \textsf{memoir} Document Class} % % As mentioned at the beginning of \autoref{subsec:choix-conception}, the % primary goal of this redesign was to make full use of the features provided % by the \textsf{memoir} class, in contrast to previous versions which merely % loaded it without really taking advantage of it. % % For example, the page layout, title pages, abstracts and dedication are now % handled using commands and environments from the \textsf{memoir} class. % Before adding anything to this new version, the overriding question that % was always asked was "does a \textsf{memoir} class feature exist that can % do this?" If so, it was used. % % \subsubsection{Definitive Adoption of \textsf{biblatex} for Bibliographies} % \label{subsubsec:biblatex} % % The \href{https://github.com/metalogueur/hecthese/releases/tag/v2.0}{version % 2.0} of \textsf{hecthese} introduced the \pkg{biblatex} and the \textsf{biber} % compiler as default bibliography managers in order to address an % incompatibility between the \pkg{chapterbib} and the \textsf{memoir} class. % This incompatibility affected users writing an article-based thesis or % dissertation. % % The present version perpetuates this change and confirms \textsf{biblatex} % and \textsf{biber} as the sole bibliography managers for all document % types, not only for the reason mentioned in the previous paragraph, but % also for the following reasons: % % \begin{itemize} % \item \textsf{biblatex} and \textsf{biber} offer more advanced % bibliographic features than \textsf{natbib} and \textsf{bibtex}, % including the ability to have more than one bibliography per document % (a requirement for article-based theses and dissertations), full % Unicode character support (including accented characters), a richer data % model for references, and finer-grained citation commands % \cite{kime2025biblatex}. \textsf{biblatex} is also % \href{https://github.com/plk/biblatex}{actively maintained}. % \item \textsf{bibtex}, on the other hand, offers a more limited data % model for references, supports accented characters only through % \LaTeX\ commands, does not support multiple bibliographies % \cite{stack2023bibtex}, and has not been developed since 1988, apart % from a few minor revisions \cite{wiki2026bibtex}. % \item Users writing their thesis or dissertation with articles are likely % to have old |.bib| reference files written for \textsf{bibtex} that % they will need to reuse. In such cases, know that \textsf{biblatex} is % 99.9\% compatible with \textsf{bibtex} \cite{stack2024compatibility} % and that section~\emph{2.3 Usage Notes} of the \textsf{biblatex} % documentation explains in detail how it handles the few rare cases where % there are differences \cite{kime2025biblatex}. So, with few exceptions, % the transition to \textsf{biblatex} will be completely transparent and % problem-free. % \end{itemize} % % \subsubsection{Introduction of \textsf{lualatex} as the Default Compiler} % \label{subsubsec:lualatex} % % Since 2024, the \textsf{lualatex} compilation engine has become the % recommended engine for all new documents \cite{wright2024engine}. It % replaces \textsf{pdflatex} for many users. % % Similar to \textsf{biblatex} and \textsf{biber}, using % \textsf{lualatex} gives access to modern features: % % \begin{itemize} % \item full Unicode character support; % \item full support for \emph{OpenType} and \emph{TrueType} fonts; % \item the ability to embed Lua scripts directly in projects; % \item access to universal accessibility features such as PDF/UA-2, etc. % \cite{lualatex2025lualatex} % \end{itemize} % % Several software projects are considering switching to \textsf{lualatex} % as their default compiler, such as % \href{https://github.com/quarto-dev/quarto-cli/issues/11321}{Quarto} and % \href{https://github.com/rstudio/tinytex/issues/454}{TinyTeX}. Overleaf % has also taken note of this recommendation and made accessible PDFs one % of its key developments of 2025 \cite{overleaf2025tex}. In light of this % evolution in the \LaTeX\ world, support for \textsf{lualatex} has been % added to \textsf{hecthese}. % % However, since this version of the class is the first to support this % compiler, alternative features have been put in place to preserve % support for \textsf{pdflatex}, notably through the |legacy| option. % % If you are using \textsf{xelatex}, be aware that \textsf{hecthese} is % compatible with this engine to the same extent as it is with % \textsf{lualatex}. % % \subsubsection{\textsf{hecthese} in a World of Artificial Intelligence} % % When the previous version of this class was published, ChatGPT had itself % been publicly available for only eleven months \cite{wiki2026chatgpt}. % Since then, artificial intelligence has infiltrated everything, and the % thinking process behind the development of the code and documentation of the % present version of the class has not been immune to this. Everything has % been reformatted to make it easier not only for a human to navigate, but % also for an artificial intelligence model to reference. % \footnote{Rest assured, however, that everything was coded very naturally % with two hands and a human brain.} To this end, a % \href{https://notebooklm.google.com/notebook/0ae7fc08-e280-4975-b605-1f21b408572c}% % {NotebookLM} % notebook has been designed to facilitate the use of \textsf{hecthese}. It % contains documentation for the main packages used by the class as well as % various notes. Its purpose is to serve as technical support. Use it as is, % or create a similar tool that better targets your specific needs! % % \subsection{Getting Started} % % In this section, you will learn how to obtain the class and template files % and how to install them on your workstation or copy them into Overleaf. You % will also be guided on which template to choose from among the options % available, which class options to configure based on your particular needs, % and how to perform a first compilation of your document to ensure that % everything works correctly. % % \subsubsection{Checking Your \TeX\ Version} % % This version of \textsf{hecthese} was developed and tested using the 2025 % version of \href{https://tug.org/texlive/}{TeX Live}. Before % working with the class, make sure you have at least version 2025 of the \TeX\ % engine installed on your computer, or that Overleaf has been configured to % use this version of the engine \cite{overleaf2026selecting}. The developer % of this class performs an annual review of \TeX\ engines and packages and % ensures that \textsf{hecthese} works correctly with the latest available % versions. You should therefore not encounter any problems if you use the % templates, provided that flying cars have not arrived or that humans have % not yet colonized the Moon. % % \subsubsection{Checking your \textsf{memoir} class version} % \label{subsubsec:memoir-version} % % Depending on when you've installed TeX Live 2025 on your computer, you may not have the same % version of the \textsf{memoir} class as the one that was used to develop \textsf{hecthese}. % The one that was used to code the actual version of \textsf{hecthese} was version % 2025/10/02 v3.8.4 of the \textsf{memoir} class, which introduced the % |\settitlingpagenumbering| command. This command is used in the title pages' formatting. If % you have a previous version of the \textsf{memoir} class, \textsf{hecthese} will raise an % error on compilation. % % To check your version of the \textsf{memoir} class, create a simple |.tex| file configured with % |\documentclass{memoir}|. Write the |\memversion| command inside the document body and compile % your document. You'll see the version of the \textsf{memoir} class in the output. % \autoref{fig:memoir-version} shows an example of a simple test file. % % \begin{figure} % \begin{codeblock} % |\documentclass{memoir}| \\[10pt] % |\begin{document}| \\ % | \memversion| \\ % |\end{document}| % \end{codeblock} % \caption{Sample file for testing the \textsf{memoir} class version} % \label{fig:memoir-version} % \end{figure} % % \begin{warningbox}{} % Overleaf's current \textsf{memoir} class version in its TeX Live 2025 engine is the % 2025/03/10 v3.8.3b version. It is when the \textsf{hecthese} templates were tested in the % application that this breaking element was discovered. Version 2025/11/04 v3.8.4b will % be available in the TeX Live 2026 engine, which should be released by Summer's end of 2026, % based on \href{https://www.overleaf.com/blog/tagged/tex%20live}% % {Overleaf previous TeX Live releases}. Until then, you can enroll in the % \href{https://www.overleaf.com/labs/participate}{Overleaf Labs program} to access the % experimental version of TeX Live 2026\cite{overleaf2026tex}. % \end{warningbox} % % \subsubsection{Downloading the Source Files} % % The source files for the \textsf{hecthese} class are available in two % different places, depending on your needs. % % \textbf{If you want to install a local copy of the template from the % source code}, please go to the official repository page at % \href{https://ctan.org/pkg/hecthese}{https://ctan.org/pkg/hecthese}. You % will find the bilingual documentation as well as a |.zip| archive to % download. Once the archive has been downloaded to your computer, extract % its contents into a working directory, open a terminal from that same % directory and run the following command: % % \begin{codeblock} % |latex hecthese-en.ins| % \end{codeblock} % % All the files needed to write your thesis or dissertation will be % generated. \autoref{tbl:file-list} lists all the files along with the % document types they are associated with. % % \begin{table} % \centering % \begin{tabular}{lcccc} % \toprule % \textbf{File} & \multicolumn{4}{c}{\textbf{Associated document type}} \\ % & \textbf{M.Sc.} & \textbf{Ph.D.} & \textbf{mono} & \textbf{articles} \\ % \midrule % |template-msc-mono.tex| & \checkmark & & \checkmark & \\ % |template-msc-articles.tex| & \checkmark & & & \checkmark \\ % |template-phd-mono.tex| & & \checkmark & \checkmark & \\ % |template-phd-articles.tex| & & \checkmark & & \checkmark \\ % |french-abstract.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % |english-abstract.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % |acronyms-list.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % |dedication.tex| & & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % |acknowledgements.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % |foreword.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % |introduction.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % |theoretical-framework.tex| & & \checkmark & & \checkmark \\ % |literature-review.tex| & \checkmark & & \checkmark & \checkmark \\ % |chapter-1.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \\ % |chapter-2.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \\ % |chapter-3.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \\ % |article-1.tex| & \checkmark & \checkmark & & \checkmark \\ % |article-2.tex| & \checkmark & \checkmark & & \checkmark \\ % |article-3.tex| & \checkmark & \checkmark & & \checkmark \\ % |conclusion.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % |appendix.tex| & \checkmark & \checkmark & \checkmark & \checkmark \\ % \bottomrule % \end{tabular} % \caption{List of generated files when installing the \textsf{hecthese} class} % \label{tbl:file-list} % \end{table} % % \textbf{If you want to work in the Overleaf application}, please go to % \href{https://www.overleaf.com/read/njbvvqtmytqk}{https://www.overleaf.com/read/njbvvqtmytqk}. % There you will find a pre-generated template that you can copy into your % Overleaf projects and use immediately. % % Please note that you can also download the pre-generated Overleaf template % to your computer for immediate use with your personal \LaTeX\ editor. % % \subsubsection{Choosing Your Template} % % The \textsf{hecthese} class generates four different |.tex| templates, as % you can see in \autoref{tbl:file-list}. They all begin with the % |template-| prefix. The choice of the right template depends on 1) your % degree level and 2) the type of thesis or dissertation you are writing. % % \textbf{If you are writing a master's thesis}, choose one of the two % |template-msc| files. \textbf{If you are writing a doctoral dissertation}, % choose one of the two |template-phd| files. % % \textbf{If you are writing a classic monograph thesis or dissertation}---that % is, with a succession of chapters---choose the file ending in |-mono.tex| % corresponding to your degree level. % % \textbf{If you are writing a thesis or dissertation by articles}, choose % the file ending in |-articles.tex| corresponding to your degree level. % % Once you have chosen your template, you can delete the other three, as % you will not need them. % % \textbf{The template file only contains the skeleton of your document}. You % will not write your thesis or dissertation in this file, but in all the % other files that were generated along with the template. % % \textbf{What does the template file contain then?} As in any \LaTeX\ % document, you will find in the file's preamble the complete document % configuration, including the loading of packages and their configuration % commands. You will also find a block of metadata related to your thesis % or dissertation. The following subsections describe in detail how to % configure the preamble. % % In the body of the template file, between the |\begin{document}| and % |\end{document}| commands, you will find a series of |\include| commands % pointing to every other file of your thesis or dissertation, as well as a % few other configuration commands. \textbf{You must not modify this section % under any circumstances}, except to remove optional portions that you are % not using % \footnote{Appendices B and C of the \emph{Writing Guide} indicate which % parts of theses and dissertations are mandatory and which are optional % \cite{cfla2020guide}.} or to add chapters or articles to your document. % % \subsubsection{Class Options} % \label{subsubsec:user-guide-class-options} % % Each template generated by the \textsf{hecthese} class comes with its % appropriate class options. \autoref{fig:class-options} shows each % predefined configuration. You will therefore not need to worry about these % options. \textsf{hecthese} also defines a few additional options. These, % like the ones predefined in the templates, are explained below. % % \begin{figure} % \begin{codeblock} % \noindent |% Classic master's thesis| \\ % |\documentclass[msc,monograph,french,english]{hecthese}| % \end{codeblock} % % \begin{codeblock} % \noindent |% Article-based master's thesis| \\ % |\documentclass[msc,articles,french,english]{hecthese}| % \end{codeblock} % % \begin{codeblock} % \noindent |% Classic doctoral dissertation| \\ % |\documentclass[phd,monograph,french,english]{hecthese}| % \end{codeblock} % % \begin{codeblock} % \noindent |% Article-based doctoral dissertation| \\ % |\documentclass[phd,articles,french,english]{hecthese}| % \end{codeblock} % \caption{Default class options defined in the templates} % \label{fig:class-options} % \end{figure} % % \DescribeOption{msc} % \DescribeOption{phd} % The |msc| and |phd| options are self-explanatory. They correspond to your % degree level. These two options govern the production of the title pages. % If you are at the master's level, a single title page with its own % formatting is sufficient. If you are at the doctoral level, you need not % only a title page but also a jury identification page. These options tell % the compiler which title page configuration to use. % % \DescribeOption{monograph} % The |monograph| option is used when you are writing a classic monograph % thesis or dissertation, with a succession of chapters. % % \DescribeOption{articles} % The |articles| option is used when you are writing an article-based thesis % or dissertation. This option manages the titles of the various introductions, % conclusions and bibliographies. In an article-based thesis or dissertation, % you will need to write a general introduction and a general conclusion for % the entire document, and you will also need to write an introduction and a % conclusion in each of your articles. Each of your articles will need its % own bibliography, and your thesis or dissertation will also need to include % a general bibliography covering the references from your articles as well % as those from the other parts of your document. The |articles| option % therefore differentiates between the various introductions, conclusions % and bibliographies. % % \begin{warningbox}{} % These four options are not interchangeable within a template! Each type of % thesis or dissertation comes with its own specific sections! If you change % the type of thesis or dissertation midway through, you will need to use % the template file corresponding to the other type! % % (Do not worry about losing your work, however, since it will be found in % all the other files provided by the class.) % \end{warningbox} % % \DescribeOption{french} % \DescribeOption{english} % You have the choice of writing your thesis or dissertation in French or in % English. The main language of your document will be your ``default % language.'' However, you will need to write at minimum one abstract in % French and one in English. You will likely cite authors in a language % other than the one you are writing in. This is why both |english| and % |french| appear in the class options, with the last language in the list % being the document's default language. By telling \LaTeX\ that your % document is multilingual, you can use commands such as % |\selectlanguage{}| to ask the compiler to use the % typographic conventions of that other language instead of those of the % default language. For more information about this feature, please consult % the \pkg{babel} documentation \cite{bezos2026babel}. % % \DescribeOption{10pt} % \DescribeOption{11pt} % \DescribeOption{12pt} % In subsection \emph{5.1 Présentation graphique et pagination} of the % \emph{Writing Guide}, it is stated that ``[the] character size generally % varies between 10 and 12 points [\ldots]'' \cite{cfla2020guide}. You may % therefore choose between the |10pt|, |11pt| and |12pt| options for the % font size of your thesis or dissertation. The default font size of the % \textsf{memoir} class, and therefore of \textsf{hecthese}, is 10 points. % If you do not specify a font size in the class options, the default size % will prevail. % % \DescribeOption{legacy} % As mentioned in \autoref{subsubsec:lualatex}, this version of % \textsf{hecthese} is the first to introduce support for the % \textsf{lualatex} compiler. Within the class, support for % \textsf{lualatex} is limited to the configuration of encoding and fonts. % If, for any reason, you prefer to use a more traditional compiler such as % \textsf{pdflatex} % \footnote{This might apply to users writing an article-based thesis or % dissertation from older \LaTeX\ documents, for example.}, include the % |legacy| option in the class options and configurations specific to % \textsf{pdflatex} will replace those for \textsf{lualatex}. % % \begin{figure} % \includegraphics[width=\textwidth]{texstudio-config-en.jpg} % \caption{Configuring \textsf{lualatex} and \textsf{biber} in TeXstudio} % \label{fig:texstudio-config} % \end{figure} % % \subsubsection{Compilation Configuration} % \label{subsubsec:compile-config} % % Now that you have all the |.tex| files in hand, have chosen your template % and all the basic class options, all that remains is to configure the % compilation of your document in your application. Once this is done, your % setup of the \textsf{hecthese} template will be complete and you can begin % writing your thesis or dissertation. % % The level of configuration required depends on the application (Overleaf % or a local editor) and the compiler (\textsf{lualatex} or % \textsf{pdflatex}) you wish to use. Each level will be detailed below, % from simplest to most ``complex.'' To simplify understanding, from this % point onward, when we refer to a local \LaTeX\ editor, we will always mean % the \href{https://texstudio.org/}{TeXstudio} software, which was used to % program and write the documentation for \textsf{hecthese}. % \footnote{At the time of writing the documentation, the version of % TeXstudio was 4.9.} % Once the configuration is done, all you need to do is compile your % document. % % \paragraph{Writing in Overleaf with the \texttt{legacy} class option.} % This combination requires no configuration! It uses the \textsf{pdflatex} % compiler, which is configured by default in the application. As for the % \textsf{biber} bibliography compiler, used by \pkg{biblatex}, it is % called automatically by Overleaf without any intervention on your part. % % \paragraph{Writing in Overleaf without the \texttt{legacy} class option.} % This option requires you to configure \textsf{lualatex} as the default % compiler. You will find all the detailed instructions in the Overleaf % documentation \cite{overleaf2026selecting}, for which you will find % the direct link in the bibliography. % % \paragraph{Writing in TeXstudio with the \texttt{legacy} class option.} % Unlike Overleaf, TeXstudio does not launch the \textsf{biber} compiler on % demand---it must be configured explicitly. In the editor, choose the % \emph{Configure TeXstudio\ldots} option from the \emph{Options} menu. % Then choose the \emph{Build} section of the configuration window and, % with the \emph{Show Advanced Options} checkbox unchecked, choose % \textsf{biber} as the default bibliography engine (see % \autoref{fig:texstudio-config} for a visual illustration of this % explanation). % % \paragraph{Writing in TeXstudio without the \texttt{legacy} class option.} % This option requires you to configure not only \textsf{biber} as mentioned % in the previous paragraph, but also to set the default compilation to % \textsf{LuaLaTeX}. The change is made in the same place as for % \textsf{biber}, as shown in \autoref{fig:texstudio-config}. % % \subsubsection{Compiling Your Document} % % To launch the compilation of your document, press the \emph{Recompile} % button in Overleaf or the \emph{Build \& View (F5)} button in TeXstudio. % % Under the hood, the application will perform a series of compilations % that will generate your complete document. The number of compilations and % their sequence are the same whether you use the \textsf{lualatex} or % \textsf{pdflatex} compiler. Only the compiler differs, as shown in % \autoref{fig:compile-sequence}. If everything goes well, a |.pdf| file % will be generated without error messages. You are now ready to begin % writing your thesis or dissertation! % % \begin{figure} % \begin{codeblock} % \centering % \textsf{pdflatex} \textrightarrow\ \textsf{biber} \textrightarrow\ % \textsf{pdflatex} \textrightarrow\ \textsf{pdflatex} % \end{codeblock} % \begin{codeblock} % \centering % \textsf{lualatex} \textrightarrow\ \textsf{biber} \textrightarrow\ % \textsf{lualatex} \textrightarrow\ \textsf{lualatex} % \end{codeblock} % \caption{Compilation sequence for a \LaTeX\ document} % \label{fig:compile-sequence} % \end{figure} % % \subsection{Writing Your Thesis or Dissertation} % % In this section, you will be guided step by step through each part of the % template and each other file in your document so that you can work with % the \textsf{hecthese} class with full understanding. % % \subsubsection{Template File: Loading Packages} % % The \textsf{hecthese} class comes with more than fifty pre-loaded % packages, including the forty or so packages loaded or emulated by the % \textsf{memoir} class % \footnote{You can find the complete list of these packages in the % \href{https://notebooklm.google.com/notebook/0ae7fc08-e280-4975-b605-1f21b408572c}{NotebookLM} % notebook.} % and those loaded by \textsf{hecthese} itself. % % The class definition file |hecthese.cls| loads the following packages: % \textsf{amsmath}, % \textsf{inputenc}\footnote{\label{fn:inputenc}Only if you use the \texttt{legacy} option.}, % \textsf{fontenc}\footref{fn:inputenc}, % \textsf{fontspec}\footnote{\label{fn:fontspec}Only if you use \textsf{lualatex}.}, % \textsf{unicode-math}\footref{fn:fontspec}, \textsf{babel}, % \textsf{csquotes}, \textsf{calc} and \textsf{enumitem}. \textsf{biblatex} % and \textsf{hyperref} are loaded in the template, where you will find % this list of packages reproduced in full in a comment. Any additional % packages you need that are not already loaded by the class must be loaded % after the comment. % % \subsubsection{Template File: Bibliography Configuration} % \label{subsubsec:bib-config} % % In this section of the preamble, \pkg{biblatex} is loaded with all the % options and configurations necessary for the bibliography to conform to % the presentation standards of the \emph{Writing Guide}. The % bibliographic style used is that of APA, from which the HEC Montréal % bibliographic style is based\cite{biblio2026style}. The citation format configured % is the \emph{Author-year} format, and the bibliography sort order is % \emph{author name, year, and title}. \textbf{You must not modify these % configurations under any circumstances!} % % \DescribeMacro{\addbibresource} % The only exception to this rule is the |\addbibresource{}| command, which % contains a default name for your bibliographic references file. You may % replace the name |biblio.bib| with any other name that your references % file will have. % % All other commands in the bibliography configuration block are layout % commands that must also be left as they are. % % \subsubsection{Template File: Hyperlink Configuration} % % \DescribeMacro{\hypersetup} % This is where the \pkg{hyperref} is loaded, the last package in the list % that must be loaded. The |\hypersetup| command follows immediately, with % the only parameters being the activation of black hyperlinks throughout % the document, in order to replace the default behavior of % \textsf{hyperref}, which is to surround all links in a document with a % red box. % % \subsubsection{Template File: Thesis or Dissertation Metadata} % \label{subsubsec:user-guide-metadata} % % In the last part of the preamble, you will find a series of commands used % to produce the title page of your thesis or dissertation and the jury % identification page if you are at the doctoral level. This section % explains all of these commands and their options. You can also refer to % figures \ref{fig:msc-title-page}, \ref{fig:phd-title-page} and % \ref{fig:phd-jury-page} to better understand and locate them on the % title pages. % % \begin{figure} % \includegraphics[width=\textwidth]{msc-title-page.jpg} % \caption{Master's thesis title page} % \label{fig:msc-title-page} % \end{figure} % % \begin{figure} % \includegraphics[width=\textwidth]{phd-title-page.jpg} % \caption{Doctoral dissertation title page} % \label{fig:phd-title-page} % \end{figure} % % \begin{figure} % \includegraphics[width=\textwidth]{phd-jury-page.jpg} % \caption{Doctoral jury identification page} % \label{fig:phd-jury-page} % \end{figure} % % \DescribeMacro{\title} % \DescribeMacro{\thesissubtitle} % \DescribeMacro{\author} % \DescribeMacro{\date} % \DescribeMacro{\copyrightyear} % \DescribeMacro{\specialization} % The six commands shown in the margin manage the metadata that is common to % all document types. |\title|, |\author| and |\date| are the standard % \LaTeX\ commands and need no further introduction. % % The only particularity concerns the date and is noted in the command % itself: you must use the \emph{Month Year} format (``March 2026'', for % example). This date represents the month and year of the final submission % of your document. % % The |\thesissubtitle| command represents the subtitle of your thesis or % dissertation. The subtitle is optional metadata, so if your document does % not have one, remove the value of the \marg{subtitle} argument from the % command and \textsf{hecthese} will format the title page accordingly. % % The |\copyrightyear| command will display the year of the final submission % of your document at the bottom of the title page, preceded by the % \copyright\ symbol. % % As for the |\specialization| command, it represents the specialization of % the program you are studying in (``Financial Engineering'' or ``Applied % Economics'', for example). % % \DescribeMacro{\mscdirector} % \DescribeOption{gender} % If you are writing a master's thesis, you will need to enter the name of % your research supervisor in the |\mscdirector| command. The optional % argument of the command, \oarg{gender}, tells \textsf{hecthese} the gender % of the person concerned and the class will inflect their title accordingly. % The two accepted values are |F| and |M|, and if the argument is not % provided in the command, the masculine form will prevail. % % \DescribeMacro{\phdpresidentrapporteur} % \DescribeMacro{\phddirector} % \DescribeMacro{\phdcodirector} % \DescribeMacro{\phdjurymember} % \DescribeMacro{\phdexternalexaminator} % \DescribeMacro{\phddirectorrep} % If you are writing a doctoral dissertation, several people will be part of % a jury that will oversee your evaluation. These people are the % \emph{président-rapporteur}, the research director, the research co-director, % a jury member, an external examiner, and the representative of the HEC % Montréal director. % % For each of these people, you will need to enter their name as well as % their gender, |M| or |F|, as an optional argument. The same mechanism as % the |\mscdirector| command applies for the gender inflection of the % person's title. % % The co-director, jury member and external examiner may be affiliated with % an institution other than HEC Montréal. When this is the case, enter the % name of the institution in the \marg{affiliation} argument following the % person's name and \textsf{hecthese} will include it on the jury % identification page. If one or more of these people are affiliated with % HEC Montréal, remove the value from that same argument and the class will % write ``HEC Montréal'' by default. % % \DescribeMacro{\phdjurylist} % All these commands are useless on their own, however, unless they are % written inside the |\phdjurylist| command, which generates the member % list on the jury identification page of the dissertation. As indicated in % \autoref{subsubsec:jury}, this command is one of the major innovations of % the present version of the \textsf{hecthese} class. It is thanks to this % command that the jury member list can be customized. % % \begin{figure} % \begin{codeblock} % |\phdjurylist{| \\ % |\phdpresidentrapporteur[gender=F]{FirstName LastName}| \\ % |\phddirector[gender=M]{FirstName LastName}| \\ % |\phdcodirector[gender=M]{FirstName LastName}{affiliation}| \\ % |\phdjurymember{FirstName LastName}{affiliation}| \\ % |\phdexternalexaminator[gender=F]{FirstName LastName}{affiliation}| \\ % |%% The last member of the list MUST HAVE the last=true option.| \\ % |\phddirectorrep[gender=F,last=true]{FirstName LastName}| \\ % |}| % \end{codeblock} % \caption{The code block for the \texttt{phdjurylist} command as % generated by the \textsf{hecthese} class} % \label{fig:phdjurylist} % \end{figure} % % When the template and all its accompanying files are generated, the jury % members are listed in a predetermined order and number. % \autoref{fig:phdjurylist} shows the structure. If you need to make % changes to this list, the ``hierarchical'' order must remain the same % \footnote{That is, the \emph{président-rapporteur} must always be listed before % the research director, and so on.}, but you may remove and/or add other % members by removing or adding the appropriate command (such as adding a % second |\phdcodirector| command below the first, for example). % % \DescribeOption{last} % The final point to mention about the jury member list concerns the last % person in the list. The command for this last person must absolutely % include the |[last=true]| argument among its optional arguments. % % Under the hood, \textsf{hecthese} vertically justifies the jury % identification page by inserting |\vfill| commands between each element. % By explicitly telling the class that a person is the last in the jury % member list using the |last=true| argument, it will stop inserting % |\vfill| commands and the page will be perfectly vertically justified. % % \subsubsection{French and English Abstracts} % % In your thesis or dissertation, you must write one abstract in French and % one in English, regardless of which of these two languages is the main % language of your document. % % As indicated in appendices B and C of the \emph{Writing Guide} % \cite{cfla2020guide}, each of your abstracts must be between 150 and 250 % words if you are at the master's level and between 350 and 500 words if % you are at the doctoral level. % % In addition, you must accompany your abstracts with a maximum of 10 % keywords for a master's thesis and a maximum of 15 keywords for a doctoral % dissertation. % % \DescribeEnv{abstract} % To do so, write your abstracts in the |abstract| environments in the % |french-abstract.tex| and |english-abstract.tex| files. These environments % come from the \textsf{memoir} class and have been formatted to meet the % School's presentation standards. % % As for your keywords, simply write them under the section of the same % name, within the |abstract| environment. % % \subsubsection{List of Acronyms} % % \DescribeEnv{description} % All acronyms and abbreviations that you will use in the course of your % writing can be listed in the |acronym-list.tex| file. A standard % |description| list environment is used for this purpose. The list is % generated with a few example items and all you have to do is to replace them with % your own. % % \DescribeOption{labelwidth} % Once your list is complete, you can replace the |Your longest label| % value in the |labelwidth| option of the environment with the longest % abbreviation in your list. The list will then be perfectly aligned. % % \subsubsection{Acknowledgements and Dedication} % % In the |acknowledgements.tex| file, you have a place to thank all the % people who helped you directly or indirectly in writing your thesis or % dissertation: your research supervisor, your institution and its staff, % the people and organizations who helped you in the field, and your loved % ones \cite{beaud2006art}. % % And as noted in the book by Beaud, Gravier and Toledo, ``be sober and % concise''\footnote{\label{fn:beaud}\emph{Loc. cit.}}. % % \DescribeMacro{\dedication} % Doctoral students also have another place to ``dedicate their work to a % cherished or respected person''\footref{fn:beaud}: the dedication. You % may enter it in the |dedication.tex| file, inside the |\dedication| % command. % % This command is an adaptation of the |\epigraph| command from the % \textsf{memoir} class, reformatted for the needs of \textsf{hecthese}. % You simply write the few words of your dedication inside it. % % \DescribeOption{signed} % We have repurposed the \marg{source} argument of the % |\epigraph| command, however, to make it a signature of the dissertation % author. If you leave the |signed=true| option inside the |\dedication| % command, your name will appear below the dedication. If, on the other % hand, you choose the |signed=false| option, only the dedication will % appear on the page. % % \subsubsection{Other Document Sections} % % All other parts of your thesis or dissertation that are not chapters or % articles have no particular configuration other than a dedicated file for % each section and a predefined title. You simply need to open each one and % write its content. These sections include the introduction, the % conclusion, the foreword, the theoretical framework of the dissertation, % the literature review of the master's thesis, and the appendices. % % \subsubsection{Chapters or Articles: Which to Choose?} % \label{subsubsec:chapter-articles} % % If you are still unsure whether to choose a monograph thesis or % dissertation or an article-based one, ask yourself the following question: % will you first write articles that will be published in journals before compiling % them into your thesis or dissertation? If so, choose the article-based % model. Otherwise, choose the chapter-based model. % % \paragraph{Writing chapters.} This option is the simplest. You open % each |chapter-n.tex| file, enter the title of your chapter in the % |\chapter| command, and write your chapter. % % If you have more chapters to write than the number of files provided, % simply create a new file, |chapter-4.tex| for example, reproduce the % same first two lines of commands as in the previous chapters, and write % your additional chapters. % % Once this is done, do not forget to include your new chapters in your % template after the previous ones, using the |\include| command. % % \paragraph{Writing articles.} This option is the most complex because % it requires you to take existing documents, whether written in \LaTeX\ % or not, and copy and paste them into your |article-n.tex| files % \textbf{while making sure you respect HEC Montréal's presentation % standards}. % % You will therefore not be able to simply copy everything blindly and % recompile. You will very likely need to adapt your code to the reality % of the \textsf{hecthese} class. % % \textbf{You will first need to include the packages}, their % configurations, and your custom commands and environments from your % articles in the preamble of your template, making sure that nothing % conflicts with the configuration of the \textsf{hecthese} template. % % \textbf{You will then need to copy the abstracts of your articles} under % the abstract section beginning with the following two lines in the % |article-n.tex| files: % % \begin{codeblock} % \noindent|\section*{\articleabstract}|\\ % |\addcontentsline{toc}{section}{\articleabstract}| % \end{codeblock} % % You can then copy the entirety of the rest of your article into the % |article-n.tex| file without worrying about the predefined sections, % which serve only as placeholder locations for the body of your articles. % % \textbf{You will need to copy each bibliographic reference} from your % original |.bib| file into that of your thesis or dissertation, then, in % each reference, add a |keywords={article-n}| entry, where the $n$ in % |article-n| must be replaced by the number of your article. If a % reference appears in more than one article, add |article-x|, |article-y| % one after the other, separated by commas and within the braces. To help % you understand the concept, \autoref{fig:bib-example} shows an example % of a book cited in two articles. % % \begin{figure} % \begin{codeblock} % |@book{wilsonMemoirClassConfigurable2025,| \\ % |title = {| \\ % |The {{Memoir Class}} for {{Configurable Typesetting}} : \\| % |{{User Guide}}| \\ % |},| \\ % |author = {Wilson, Peter and Madsen, Lars},| \\ % |date = {2025-11-04},| \\ % |edition = {v3.8.4b},| \\ % |url = {https://ctan.org/pkg/memoir},| \\ % |urldate = {2025-11-11},| \\ % |langid = {english},| \\ % |pagetotal = {625},| \\ % |keywords = {article-1,article-3}| \\ % |}| % \end{codeblock} % \caption{Example of a book cited in two different articles} % \label{fig:bib-example} % \end{figure} % % Finally, at the end of your article, in the |\printbibliography| % command, replace the $n$ in the |keyword=article-n| option with the % same article number. % % Then compile your thesis or dissertation and verify that the entire % transfer was done without problems. If not, correct your code and attempt % another compilation. % % \subsection{Citing Your Sources} % % As indicated in \autoref{subsubsec:biblatex}, \textsf{biblatex} is from % this version of \textsf{hecthese} onwards the only bibliographic package % to be supported. % % If this is your first experience writing with \LaTeX, you will only need % to consult the package documentation \cite{kime2025biblatex}, in % particular section \emph{3.9 Citation commands}. % % If you have experience writing with \LaTeX\ and are more accustomed to % working with \pkg{natbib} for example, you will only need to familiarize % yourself with the new citation commands. In addition to the official % documentation cited in the previous paragraph, you will find in the % \href{https://notebooklm.google.com/notebook/0ae7fc08-e280-4975-b605-1f21b408572c}{NotebookLM} % notebook a reference guide on the equivalences between \LaTeX, % \textsf{natbib} and \textsf{biblatex} citation commands, as well as a % table listing all \textsf{biblatex} citation commands accompanied by a % brief description and a concrete example. % % \subsection{The Bibliography or Bibliographies} % \label{subsec:user-guide-biblio} % % The production of your bibliography or bibliographies should proceed % without problems if you can answer positively to all of the following % statements: % % \begin{itemize} % \item you have configured the compilation of your document as described % in \autoref{subsubsec:compile-config}; % \item compilation proceeds without problems; % \item you have entered the correct reference file name in the % |\addbibresource| command as indicated in \autoref{subsubsec:bib-config}; % \item you have added a |keywords={article-n}| entry in the references % of your articles (article-based thesis or dissertation only), as % mentioned in \autoref{subsubsec:chapter-articles}; % \item you have replaced the $n$ in the |\printbibliography| command's % |keyword=| |article-n| option in each of your articles with the % article number, also described in \autoref{subsubsec:chapter-articles}. % \end{itemize} % % If, for any reason, the bibliography or references do not display as % expected, make sure the compilation does not return errors and correct % them if needed. % % If you are writing a monograph thesis or dissertation, your bibliography % will simply be titled ``Bibliography.'' % % If you are writing an article-based thesis or dissertation, the % bibliography of your document will be titled ``General Bibliography,'' % while the bibliographies of each of your articles will be titled % ``References.'' % % These titles are all generated by the % |\bibliotitle| and |\referencestitle| class commands, so you will not have to worry % about naming your bibliographies correctly and manually. % % \froufrou[dinkus] % % This concludes the \emph{User Guide} portion of the documentation. With % this information in hand, you are now able to write your thesis or % dissertation using the \textsf{hecthese} class templates. % % The rest of the documentation is more technical and explains in detail % how the class was designed. It is not necessary to read it in order to % use the templates, but curious readers will certainly enjoy consulting % it to better predict the class's behavior. % \fi % % \StopEventually{% % \clearpage % \begin{thebibliography}{99} % \bibitem{beaud2006art}Beaud, M., Gravier, M., \& Toledo, A. d. (2006). % \emph{L’art de la thèse : comment préparer et rédiger un mémoire de master, % une thèse de doctorat ou tout autre travail universitaire à l’ère du Net}, éd. révisée, % mise à jour et élargie, coll. La Découverte, 202 p. % \bibitem{bezos2026babel}Bezos, J., \& Braams, J. L. (2026). % \emph{Babel : Localization and Internationalization. User Guide (Version 26.2)}, % Comprehensive TeX Archive Network. Récupéré le 16 mars 2026 de % \href{https://ctan.org/pkg/babel}{https://ctan.org/pkg/babel} % \bibitem{biblio2026style}Bibliothèque HEC Montréal (2026). % \emph{Bibliographie selon le style HEC Montréal}. % Guides at HEC Montréal. Récupéré le 7 avril 2026 de % \href{https://libguides.hec.ca/style-hec}{https://libguides.hec.ca/style-hec} % \bibitem{cfla2020guide}Centre de formation en langue en langues des affaires (2020). % \emph{Guide pour la rédaction d'un travail universitaire de 1er, 2e et 3e cycles}, % HEC Montréal. Récupéré le 12 mars 2026 de % \href{https://www.hec.ca/cfla/francais/document/guide-redaction-travail-cycles.pdf}% % {https://www.hec.ca/cfla/francais/document/guide-redaction-travail-cycles.pdf} % \bibitem{etudes2025guide}Études supérieures et postdoctorales (2025). % \emph{Guide des mémoires et des thèses}, % Université de Montréal. Récupéré le 13 avril 2026 de % \href{https://esp.umontreal.ca/fileadmin/esp/documents/Cheminement/CHE\_GuideMemoiresTheses.pdf}% % {https://esp.umontreal.ca/fileadmin/esp/documents/Cheminement/CHE\_GuideMemoiresTheses.pdf} % \bibitem{kime2025biblatex}Kime, P., Wemheuer, M., \& Lehman, P. (2025). % \emph{The biblatex Package : Programmable Bibliographies and Citations (3.21)}, % Comprehensive TeX Archive Network. Récupéré le 16 mars 2026 de % \href{https://ctan.org/pkg/biblatex}{https://ctan.org/pkg/biblatex} % \bibitem{lualatex2025lualatex} Lua\TeX\ development team (2025). % \emph{Lua\TeX\ Reference Manual (Version 1.24 December 2025)}, % Comprehensive TeX Archive Network. Récupéré le 16 mars 2026 de % \href{https://ctan.org/pkg/lualatex}{https://ctan.org/pkg/lualatex} % \bibitem{oqlf2026garde}Office québécois de la langue française (2026). % \emph{Garde}. Grand dictionnaire terminologique. Récupéré le 9 avril 2026 de % \href{https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/fiche-gdt/fiche/2077009/garde}% % {https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/fiche-gdt/fiche/2077009/garde} % \bibitem{overleaf2025tex}Overleaf (2025). % \emph{TeX Live 2025 is now available}, Overleaf. Récupéré le 16 mars 2026 de % \href{https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2025-is-now-available}% % {https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2025-is-now-available} % \bibitem{overleaf2026selecting}Overleaf (2026). % \emph{Selecting a TeX Live version and LaTeX compiler}, % Overleaf docs. Récupéré le 30 mars 2026 de % \href{https://docs.overleaf.com/getting-started/recompiling-your-project/selecting-a-tex-live-version-and-latex-compiler}% % {https://docs.overleaf.com/getting-started/recompiling-your-project/selecting-a-tex-live-version-and-latex-compiler} % \bibitem{overleaf2026tex}Overleaf (2026). % \emph{TeX Live}, % Overleaf docs. Récupéré le 15 avril 2026 de % \href{https://docs.overleaf.com/troubleshooting-and-support/tex-live}% % {https://docs.overleaf.com/troubleshooting-and-support/tex-live} % \bibitem{robertson2025fontspec}Robertson, W. et al. (2025). % \emph{The fontspec package Font selection for XELATEX and LuaLATEX (v2.9g)}, % Comprehensive TeX Archive Network. Récupéré le 9 avril 2026 de % \href{https://ctan.org/pkg/fontspec}{https://ctan.org/pkg/fontspec} % \bibitem{schmidt2020using}Schmidt, W. (2020). % \emph{Using common PostScript fonts with LaTeX}, % Comprehensive TeX Archive Network. Récupéré le 9 avril 2026 de % \href{https://ctan.org/pkg/mathptmx}{https://ctan.org/pkg/mathptmx} % \bibitem{secretariat2026reglement}Secrétariat général (2018). % \emph{Réglement pédagogique de la faculté des études % supérieures et postdoctorales}, % Université de Montréal. Récupéré le 13 avril 2026 de % \href{https://secretariatgeneral.umontreal.ca/documents-officiels/reglements-et-politiques/reglement-pedagogique-des-etudes-superieures-et-postdoctorales/}% % {https://secretariatgeneral.umontreal.ca/documents-officiels/reglements-et-politiques/reglement-pedagogique-des-etudes-superieures-et-postdoctorales/} % \bibitem{stack2023bibtex}Stack Exchange contributors (2023). % \emph{bibtex vs. biber and biblatex vs. natbib}, % \LaTeX\ Stack Exchange. Récupéré le 16 mars 2026 de % \href{https://tex.stackexchange.com/questions/25701}% % {https://tex.stackexchange.com/questions/25701} % \bibitem{stack2024compatibility}Stack Exchange contributors (2024). % \emph{Compatibility of bibtex and biblatex bibliography files?}, % \LaTeX\ Stack Exchange. Récupéré le 16 mars 2026 de % \href{https://tex.stackexchange.com/questions/37095}% % {https://tex.stackexchange.com/questions/37095} % \bibitem{texstudio2022configuring}TeXstudio Team (2022). % \emph{Configuring TeXstudio: Configuring the build system}, % TeXstudio 4.9.3 documentation. Récupéré le 30 mars 2026 de % \href{https://texstudio-org.github.io/configuration.html\#configuring-the-build-system}% % {https://texstudio-org.github.io/configuration.html\#configuring-the-build-system} % \bibitem{wiki2026bibtex}Wikipedia contributors (2026). % \emph{BibTeX}. Wikipedia, The Free Encyclopedia. Récupéré le 16 mars 2026 de % \href{https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=BibTeX\&oldid=1335170059}% % {https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=BibTeX\&oldid=1335170059} % \bibitem{wiki2026chatgpt}Wikipedia contributors (2026). % \emph{ChatGPT}. Wikipedia, The Free Encyclopedia. Récupéré le 16 mars 2026 de % \href{https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=ChatGPT\&oldid=1343859269}% % {https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=ChatGPT\&oldid=1343859269} % \bibitem{wilson2025memoir}Wilson, P., \& Madsen, L. (2025). % \emph{The Memoir Class for Configurable Typesetting : User Guide (v3.8.4b)}, % Comprehensive TeX Archive Network. Récupéré le 13 mars 2026 de % \href{https://ctan.org/pkg/memoir}{https://ctan.org/pkg/memoir} % \bibitem{wright2024engine}Wright, J. (2024). % «Engine news from the \LaTeX\ Project» [billet de blogue], % \emph{Some TeX Developments}. Récupéré le 16 mars 2026 de % \href{https://www.texdev.net/2024/11/05/engine-news-from-the-latex-project}% % {https://www.texdev.net/2024/11/05/engine-news-from-the-latex-project} % \end{thebibliography} % \clearpage % \PrintChanges % \clearpage % \PrintIndex % } % % ^^A Start of class source code % % \ifFrenchDoc % \section{Documentation technique} % % Cette partie de la documentation explique le contenu du fichier de % définition de classe |hecthese.cls|. % % \subsection{Valeurs booléennes internes} % \label{subsec:booleans} % % Afin de bien gérer les options de la classe \textsf{hecthese}, % trois variables booléennes ont été créées : |HEC@legacy|, % |HEC@phd| et |HEC@articlebased|. Le % \pkg{etoolbox} est requis pour utiliser la commande % |\newbool| permettant la création des variables % booléennes. % % \else % \section{Technical Documentation} % % This part of the documentation explains the contents of the % |hecthese.cls| class definition file. % % \subsection{Internal Boolean Values} % \label{subsec:booleans} % % In order to properly manage the options of the \textsf{hecthese} % class, three boolean variables have been created: |HEC@legacy|, % |HEC@phd|, and |HEC@articlebased|. The % \pkg{etoolbox} is required to use the |\newbool| % command, which enables the creation of boolean variables. % % \fi % \iffalse %<*class> % \fi % \begin{macrocode} %% --- Booleans ---------------------------------- \RequirePackage{etoolbox} % Whether the author uses lualatex et al. or legacy tech \newbool{HEC@legacy} % Whether the author is at phd level or not \newbool{HEC@phd} % Whether the document is a compilation of articles or not \newbool{HEC@articlebased} % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % \subsection{Options de classes} % \label{subsec:class-options} % % Il y a quatre catégories d'options de classe définies % dans la classe \textsf{hecthese} : les tailles % de caractères, le cycle d'études, le type de document et % le type de compilateur utilisé. % % Les trois options de tailles de caractères acceptées à % HEC Montréal, |10pt|, |11pt| et |12pt|, sont passées % directement à la classe \textsf{memoir}. Cette dernière % peut accepter des tailles de caractères allant de |4pt| % à |132pt|, alors il importe de circonscrire les options % de tailles de caractères à celles acceptées par l'École % afin d'empêcher la production d'horreurs typographiques. % % \else % \subsection{Class Options} % \label{subsec:class-options} % % There are four categories of class options defined in the % \textsf{hecthese} class: font sizes, degree level, document % type, and the type of compiler used. % % The three font size options accepted at HEC Montréal, |10pt|, % |11pt|, and |12pt|, are passed directly to the \textsf{memoir} % class. The latter can accept font sizes ranging from |4pt| to % |132pt|, so it is important to restrict the font size options to % those accepted by the School in order to prevent the production % of typographic horrors. % % \fi % \begin{macrocode} %% --- Class options ----------------------------- \DeclareOption{10pt}{% \PassOptionsToClass{10pt}{memoir} } \DeclareOption{11pt}{% \PassOptionsToClass{11pt}{memoir} } \DeclareOption{12pt}{% \PassOptionsToClass{12pt}{memoir} } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % Lorsque des variables booléennes sont créées par le % \pkg{etoolbox}, elles sont créées avec la valeur |false| % par défaut. C'est pourquoi l'option de classe |legacy| % bascule la valeur booléenne |HEC@legacy| à |true| lorsqu'elle % est déclarée dans les options de la commande |\documentclass| % et c'est pourquoi il n'y a pas d'autres commandes pour retourner la % variable à |false|. % % \else % When boolean variables are created by \pkg{etoolbox}, they are % created with the |false| value by default. This is why the % |legacy| class option switches the |HEC@legacy| boolean to % |true| when it is declared in the options of the |\documentclass| % command, and why there are no other commands to return the % variable to |false|. % % \fi % \begin{macrocode} \DeclareOption{legacy}{% \booltrue{HEC@legacy} } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % Considérant le comportement par défaut des variables booléennes, % nous aurions pu déclarer la moitié seulement des options ci-dessous, % soit une seule pour le cycle d'études et une seule pour le type % de document, |phd| et |articles| en occurrence. % % Cependant, il nous apparaissait plus convivial du point de vue % de l'utilisateur de fournir une option par cycle d'études et % une autre par type de documents. % % Ainsi, en ajoutant les options |msc| et |monograph|, nous nous assurons % que les personnes utilisant les gabarits n'auront pas à chercher % à savoir si toutes les options sont déclarées adéquatement % dans leur document. % % \else % Considering the default behavior of boolean variables, we could % have declared only half of the options below — one for the degree % level and one for the document type, namely |phd| and |articles|. % % However, it seemed more user-friendly to provide one option per % degree level and another per document type. % % Thus, by adding the |msc| and |monograph| options, we ensure % that users of the templates will not have to wonder whether all % options are properly declared in their document. % % \fi % \begin{macrocode} \DeclareOption{msc}{% \boolfalse{HEC@phd} } \DeclareOption{phd}{% \booltrue{HEC@phd} } \DeclareOption{monograph}{% \boolfalse{HEC@articlebased} } \DeclareOption{articles}{% \booltrue{HEC@articlebased} } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % \subsection{Chargement de la classe \textsf{memoir}} % % Une fois que toutes les options de classe sont déclarées, % on passe toutes les autres options à la classe \textsf{memoir} % et on la charge afin de profiter de ses fonctionnalités. On % vérifie également que la version minimale de \textsf{memoir} % soit la 2025/10/02. % % \else % \subsection{Loading the \textsf{memoir} Class} % % Once all class options have been declared, all remaining options % are passed to the \textsf{memoir} class. The class is then loaded % so we can benefit from its features. A \textsf{memoir} version % check is also made to make sure that the installed version of the % class is the 2025/10/02 or later. % % \fi % \begin{macrocode} % All undeclared options are passed to memoir without warnings \DeclareOption*{\PassOptionsToClass{\CurrentOption}{memoir}} \ExecuteOptions{10pt} % Default font size \ProcessOptions\relax \LoadClass{memoir} \@ifclasslater{memoir}{2025/10/02}{}{% \ClassError{hecthese}{% Outdated version of class memoir: \memversion }{% Please update the memoir class version to version 2025/10/02 v3.8.4 or later. } } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % \subsection{\emph{Packages} requis par la classe} % \label{subsec:required-pkg} % % Depuis sa version initiale, le but de la classe \textsf{hecthese} % est avant tout d'être un environnement «bac à sable» que n'importe % qui peut adapter à ses propres besoins de recherche et de rédaction. % % C'est pourquoi très peu de \emph{packages} sont requis par % la classe. En fait, les seuls \emph{packages} chargés par celle-ci % ne servent qu'à gérer ses fonctionnalités. % % Le premier de ceux-ci est le \pkg{xkeyval}. Ce \emph{package} permet % de créer des commandes dans lesquelles on peut insérer des options % sous la forme |clé=valeur|. Cette fonctionnalité est utilisée dans % toutes les commandes comprises dans la liste des membres du jury % du doctorat ainsi que dans la commande |\mscdirector|. % % Cette fonctionnalité est aussi utilisée dans la commande |\dedication| % avec son option |signed|. % % \else % \subsection{Packages Required by the Class} % \label{subsec:required-pkg} % % Since its initial version, the goal of the \textsf{hecthese} % class has been to be a sandbox environment % that anyone can adapt to their own research and writing needs. % % This is why very few packages are required by the class. In % fact, the only packages loaded by the class are only used to % manage its own features. % % The first of these is \pkg{xkeyval}. This package allows the % creation of commands that accept options in |key=value| form. % This feature is used in all commands included in the doctoral % jury member list, as well as in the |\mscdirector| command. % % This feature is also used in the |\dedication| command with its % |signed| option. % % \fi % \begin{macrocode} %% --- Required packages ------------------------- \RequirePackage{xkeyval} % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % Les deux \emph{packages} suivants sont le \pkg{amsmath} et son aidant % naturel, le \pkg{mathtools}. Pourquoi sont-ils chargés si tôt dans la % classe? Tout simplement parce qu'ils doivent être chargés avant les % \emph{packages} liés à \textsf{lualatex}. Ce faisant, on s'assure que % la gestion des caractères mathématiques dans le document est optimale. % % \else % The next two packages are \pkg{amsmath} and its natural % companion, \pkg{mathtools}. Why are they loaded so early in the % class? Simply because they must be loaded before the % \textsf{lualatex}-related packages. In doing so, we ensure % optimal handling of mathematical characters in the document. % % \fi % \begin{macrocode} \RequirePackage{amsmath} \RequirePackage{mathtools} % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % Parlant de \textsf{lualatex}, c'est ici que sa prise en charge s'effectue. % En fonction de la valeur booléenne |HEC@legacy|, la classe va soit charger % les \emph{packages} nécessaires à l'encodage des polices de caractères % pour le compilateur \textsf{pdflatex}, soit charger les \emph{packages} % nécessaires à la gestion des polices et des mathématiques sous % \textsf{lualatex}. % % \else % Speaking of \textsf{lualatex}, this is where its support is % implemented. Depending on the value of the |HEC@legacy| boolean, % the class will either load the packages required for font % encoding with the \textsf{pdflatex} compiler, or load the % packages required for font and math management under % \textsf{lualatex}. % % \fi % \begin{macrocode} \ifbool{HEC@legacy}{% true % legacy UTF-8 support \RequirePackage[utf8]{inputenc} % T1 family fonts \RequirePackage[T1]{fontenc} }{% false % Font handling with lualatex, loaded after math pkgs \RequirePackage{fontspec} % Best results for math mode in lualatex, % must be loaded after math + font pkgs \RequirePackage{unicode-math} } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % Viennent ensuite le chargement des \emph{packages} gérant les langues % autres que l'anglais dans \LaTeX. Dans le cas de la classe \textsf{hecthese}, % on ne fait que charger deux «classiques», \textsf{babel} pour les langues % et \textsf{csquotes} pour la gestion des guillemets français. % % \else % Next come the packages managing non-English languages in \LaTeX. % In the case of the \textsf{hecthese} class, we simply load two % ``classics'': \textsf{babel} for languages and \textsf{csquotes} % for handling French quotation marks. % % \fi % \begin{macrocode} \RequirePackage{babel} % strongly recommended by biblatex to render quotes % in languages other than english \RequirePackage{csquotes} % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % Finalement, la classe charge deux \emph{packages} nécessaires à la % personnalisation de la liste des abréviations. Tout le monde aime avoir % des listes bien ordonnées et alignées et c'est ce que \textsf{calc} et % \textsf{enumitem} nous permettent d'accomplir dans l'environnement % |description| de \LaTeX. % % \else % Finally, the class loads two packages required for customizing % the acronyms list. Everyone appreciates well-ordered and % aligned lists, and that is precisely what \textsf{calc} and % \textsf{enumitem} allow us to achieve within \LaTeX's |description| % environment. % % \fi % \begin{macrocode} % Mandatory for the acronyms list's customization \RequirePackage{calc} % Mandatory for the acronyms list's customization \RequirePackage{enumitem} % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % \subsection{Mise en page} % \label{subsec:layout} % % La configuration qui suit répond en tous points à la section % \emph{5.1 Présentation graphique et pagination} du % \emph{Guide de rédaction}\cite{cfla2020guide}. % % \subsubsection{Marges} % \label{subsubsec:margins} % % Dans cette section du \emph{Guide de rédaction}, il est indiqué % que « les marges du haut, du bas et celle de droite sont standards % (2 à 3cm); celle de gauche est de 4 à 5cm.»\footnote{\emph{Loc. cit.}} % % Les deux commandes |\set*marginsandblock| fixent donc la marge de la % reliure à 4cm et toutes les autres à 2.5cm. La commande % |\checkandfixthelayout| prend ces deux commandes et en fixe la mise en % forme dans le gabarit, et l'algorithme |fixed| fait en sorte que rien % ne bouge d'une page à l'autre et que les blocs de texte soient de la % même dimension tout au long du document. % % \else % \subsection{Page Layout} % \label{subsec:layout} % % The following configuration fully complies with the \emph{Writing Guide}'s % section \emph{5.1 Présentation graphique et pagination}\cite{cfla2020guide}. % % \subsubsection{Margins} % \label{subsubsec:margins} % % In this section of the \emph{Writing Guide}, it is stated % that ``the top, bottom, and right margins are standard (2 to % 3~cm); the left margin is 4 to 5~cm.''\footnote{\emph{Loc. cit.}} % % The two |\set*marginsandblock| commands therefore set the binding % margin to 4~cm and all others to 2.5~cm. The % |\checkandfixthelayout| command takes these two commands and % fixes the layout in the template, and the |fixed| algorithm % ensures that nothing shifts from one page to the next and that % text blocks remain the same size throughout the document. % % \fi % \begin{macrocode} %% --- Layout ------------------------------------ %% ------ Margins -------------------------------- \setlrmarginsandblock{4cm}{2.5cm}{*} \setulmarginsandblock{2.5cm}{2.5cm}{*} \checkandfixthelayout[fixed] % Fixed algorithm for fixed margins % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % Avec cette configuration, la classe \textsf{memoir} utilise la % commande |\flushbottom| pour étirer tous les blocs de texte de % sorte qu'ils prennent tout l'espace qu'ils \textbf{doivent} % prendre, les marges étant fixes. % % Historiquement, cette configuration a convenu à la plupart des % gens. Dans quelques rares cas, \LaTeX\ a produit des portions de % thèses ou mémoires dont l'espacement entre les paragraphes d'une % page était beaucoup trop grand, du fait de cet étirement du bloc % de texte. Dans tous les cas sauf un, décrit ci-dessous, une simple % restructuration des paragraphes a suffi à remettre la typographie % de la page à l'ordre\footnote{En ce sens, la lecture de la section % \emph{3. Le texte : de la phrase au paragraphe} du % \emph{Guide de rédaction} est très recommandé si vous voulez % bien organiser vos blocs de texte.}. % % \DescribeMacro{\raggedbottom} % Dans un seul cas, par contre, il a été impossible de restructurer % le texte de sorte que la page en question n'ait l'air d'une % horreur typographique. Si vous vous retrouvez dans une telle % situation où, malgré tous vos efforts, vous n'arrivez % pas à obtenir des espacements décents entre vos paragraphes, % inscrivez simplement la commande |\raggedbottom| dans le préambule % de votre gabarit. Avec cette commande, \LaTeX\ ne fera pas d'efforts % pour maintenir une hauteur constante entre les blocs de texte. Vous % vous retrouverez donc avec des marges inférieures pas tout à fait identiques % d'une page à l'autre (à quelques points près), mais vous aurez un espacement % entre les paragraphes plus constant. % % \subsubsection{Paragraphes} % \label{subsubsec:paragraphs} % % Toujours dans la même section du \emph{Guide de rédaction}, il est indiqué % que «le texte est généralement écrit à interligne et demie (1,5) avec un % espacement d'au moins 6 points entre les paragraphes.» % \footnote{\emph{Loc. cit.}} La commande |\OnehalfSpacing| de la classe % \textsf{memoir} s'occupe de l'interligne, tandis que la configuration % de |\parskip| à la demie de la valeur de |\baselineskip| répond à % l'exigence de l'espacement minimal entre les paragraphes : % % \begin{itemize} % \item Lorsque la police de caractères est configurée à |10pt|, la % valeur de la longueur |\baselineskip| est de |15pt| à interligne et demie. % L'espacement entre les paragraphes est donc de |7.5pt|. % \item Lorsque la police de caractères est configurée à |12pt|, la % valeur de la longueur |\baselineskip| est de |18pt| à interligne et demie. % L'espacement entre les paragraphes est donc de |9pt|. % \end{itemize} % % Plus loin, il est aussi indiqué «[qu'on] ne recommande [généralement] pas % le retrait d'alinéa.»\footnote{\emph{Loc. cit.}} C'est pourquoi la % valeur de |\parindent| est configurée à |0pt|. % % \else % With this configuration, the \textsf{memoir} class uses the % |\flushbottom| command to stretch all text blocks so that they % take up all the space they \textbf{must} occupy, the margins % being fixed. % % Historically, this configuration has suited most users. In a % few rare cases, \LaTeX\ has produced sections of theses or % dissertations in which the inter-paragraph spacing on a page % was far too large, due to this text block stretching. In all % but one case, described below, a simple restructuring of the % paragraphs was sufficient to restore the page's typographic % order\footnote{In this regard, reading the \emph{Writing % guide}'s section \emph{3.~Le % texte~: de la phrase au paragraphe} is highly recommended % if you wish to properly % organize your text blocks.}. % % \DescribeMacro{\raggedbottom} % In one case, however, it was impossible to restructure the text % so that the page in question would not look like a typographic % horror. If you find yourself in such a situation where, despite % all your efforts, you cannot achieve decent spacing between your % paragraphs, simply add the |\raggedbottom| command to the % preamble of your template. With this command, \LaTeX\ will not % attempt to maintain a constant height between text blocks. You % will therefore end up with bottom margins that are not quite % identical from one page to the next (off by a few points), but % you will have more consistent inter-paragraph spacing. % % \subsubsection{Paragraphs} % \label{subsubsec:paragraphs} % % Still in the same section of the \emph{Writing Guide}, it % is stated that ``text is generally written with one-and-a-half % line spacing (1.5), with a spacing of at least 6 points between % paragraphs.''\footnote{\emph{Loc. cit.}} The |\OnehalfSpacing| % command of the \textsf{memoir} class handles line spacing, while % setting |\parskip| to half the value of |\baselineskip| meets % the minimum inter-paragraph spacing requirement: % % \begin{itemize} % \item When the font size is set to |10pt|, the value of the % |\baselineskip| length is |15pt| at one-and-a-half line % spacing. The inter-paragraph spacing is therefore |7.5pt|. % \item When the font size is set to |12pt|, the value of the % |\baselineskip| length is |18pt| at one-and-a-half line % spacing. The inter-paragraph spacing is therefore |9pt|. % \end{itemize} % % Further on, it is also stated that ``[paragraph] indentation is % [generally] not recommended.''\footnote{\emph{Loc. cit.}} This % is why the value of |\parindent| is set to |0pt|. % % \fi % \begin{macrocode} %% ------ Line and paragraph spacing ------------- \OnehalfSpacing \setlength{\parskip}{.5\baselineskip} \setlength{\parindent}{0pt} % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % \subsubsection{Polices de caractères} % \label{subsubsec:fonts} % % Comme il l'a été dit dans les sections \ref{subsubsec:lualatex} % et \ref{subsubsec:user-guide-class-options}, la gestion des % polices de caractères se fait différemment que vous utilisiez % \textsf{pdflatex} ou \textsf{lualatex}. % % Avec l'option |legacy| et son compilateur associé \textsf{pdflatex}, % la police de caractères de base pour tout le document est la % classique \emph{Computer Modern}. Pour l'impression des équations % mathématiques, une police équivalente à \emph{Adobe Times Roman} % est fournie par le \pkg{mathptmx}\cite{schmidt2020using}. % % Si vous utilisez \textsf{lualatex} à titre de compilateur par % défaut, les polices de la famille \emph{TeX Gyre} sont activées % par défaut parce qu'elles sont disponibles dans toutes les % distributions de TeX Live de même que dans Overleaf. % % Cependant, il vous est possible d'utiliser n'importe quelle % police de caractères locale de type \emph{Open Type} ou % \emph{True Type}, dans la mesure où la police choisie est % de facture classique, comme le sont les polices \emph{Arial}, % \emph{Colibri} et \emph{Times New Roman} par exemple. % % Assurez-vous cependant que la police choisie accepte tous les % symboles mathématiques que vous utiliserez, à défaut de quoi % vous devrez minimalement conserver la police \emph{TeX Gyre Termes Math} % fournie avec la classe \textsf{hecthese.} % % \else % \subsubsection{Fonts} % \label{subsubsec:fonts} % As discussed in sections \ref{subsubsec:lualatex} and % \ref{subsubsec:user-guide-class-options}, font management % differs depending on whether you use \textsf{pdflatex} or % \textsf{lualatex}. % % With the |legacy| option and its associated compiler % \textsf{pdflatex}, the base font for the entire document is % the classic \emph{Computer Modern}. For typesetting % mathematical equations, a font equivalent to \emph{Adobe Times % Roman} is provided by the \pkg{mathptmx} % \cite{schmidt2020using}. % % If you use \textsf{lualatex} as the default compiler, fonts % from the \emph{TeX Gyre} family are enabled by default because % they are available across all TeX Live distributions as well as % on Overleaf. % % However, you may use any locally installed \emph{OpenType} or % \emph{TrueType} font, provided the chosen font is of a % classical design, such as \emph{Arial}, \emph{Calibri}, and % \emph{Times New Roman}, for example. % % Make sure, however, that the chosen font supports all the % mathematical symbols you will use; otherwise, you will need to % at least keep the \emph{TeX Gyre Termes Math} font provided % with the \textsf{hecthese} class. % % \fi % \begin{macrocode} %% ------ Fonts ---------------------------------- \ifbool{HEC@legacy}{% true %% Computer Modern for text, mathptmx for maths \RequirePackage{mathptmx} }{% false %% Managed by fontspec %% TeX Gyre fonts are available across all TeX Live distros and Overleaf \setmainfont{TeX Gyre Termes} \setsansfont{TeX Gyre Adventor} \setmonofont{TeX Gyre Cursor} \setmathfont{TeX Gyre Termes Math} % from the unicode-math pkg } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % \DescribeMacro{\setmainfont} % Pour changer la police de caractères par défaut, utilisez la commande % |\setmainfont| du \pkg{fontspec} et saisissez le nom de la police ou % le nom du fichier contenant la police, tel qu'indiqué dans la documentation % du \emph{package} % \cite{robertson2025fontspec}. % % \subsubsection{Métadonnées du document} % \label{subsubsec:tech-doc-metadata} % % La \autoref{subsubsec:user-guide-metadata} a introduit les six % métadonnées de base communes à tous les types de documents % fournis avec la classe. Les trois commandes |\title|, |\author| % et |\date| provenant de \LaTeX\ demeurent inchangées dans % \textsf{hecthese}. La présente classe ajoute à celles-ci le % sous-titre, la spécialisation du programme d'études ainsi que % l'année de droits d'auteur. % % Il y a deux dimensions à chacune de ces trois nouvelles métadonnées: % % \begin{enumerate} % \item elles ont chacune une commande publique dans laquelle % l'étudiant(e) saisit la métadonnée : |\thesissubtitle|, % |\specialization| et |\copyrightyear|; % \item chaque commande publique a une commande interne associée % qui réutilise la métadonnée inscrite par l'étudiant(e) pour % l'afficher sur la page titre : |\thesubtitle|, |\thespecialization| % et |\theyear|. % \end{enumerate} % % Lorsque vous saisissez vos métadonnées dans les commandes publiques, % les commandes internes sont redéfinies par la classe pour contenir ces % nouvelles informations. % % \else %% \DescribeMacro{\setmainfont} % To change the default font, use the |\setmainfont| command from % \pkg{fontspec} and enter the name of the font or the name of % the file containing the font, as described in the package % documentation\cite{robertson2025fontspec}. % % \subsubsection{Document Metadata} % \label{subsubsec:tech-doc-metadata} % % Subsubsection \ref{subsubsec:user-guide-metadata} introduced the six % common basic metadata fields for all document types provided % with the class. \LaTeX's three |\title|, |\author|, and % |\date| commands remain unchanged in \textsf{hecthese}. % The present class adds to these the subtitle, the study program % specialization, and the copyright year. % % Each of these three new metadata fields has two dimensions: % % \begin{enumerate} % \item each has a public command in which the student enters % the metadata: |\thesissubtitle|, |\specialization|, and % |\copyrightyear|; % \item each public command has an associated internal command % that reuses the metadata entered by the student to display % it on the title page: |\thesubtitle|, |\thespecialization|, % and |\theyear|. % \end{enumerate} % % When you enter your metadata in the public commands, the % internal commands are redefined by the class to hold this new % information. % % \fi % \begin{macrocode} %% --- Thesis metadata --------------------------- \newcommand{\thesubtitle}{} \newcommand{\thesissubtitle}[1]{% \renewcommand{\thesubtitle}{#1} } \newcommand{\thespecialization}{} \newcommand{\specialization}[1]{% \renewcommand{\thespecialization}{#1} } \newcommand{\theyear}{} \newcommand{\copyrightyear}[1]{% \renewcommand{\theyear}{#1} } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % \subsubsection{Directeurs et autres évaluateurs de recherche} % \label{subsubsec:jury-members} % % La \autoref{subsubsec:user-guide-metadata} a introduit les % commandes liées aux personnes qui supervisent ou évaluent % les mémoires et thèses des étudiant(e)s, ainsi % que la mécanique de l'accord du titre avec le genre de la % personne grâce à l'option |gender|. % % Cette même section a mentionné comment la liste des membres % du jury s'alignait dans la page d'identification du jury du % doctorat grâce à l'option |last| du dernier membre de la liste % du jury. % % Cette mécanique d'options est rendue possible grâce au % \pkg{xkeyval}, comme nous l'avons déjà mentionné. % % La classe définit pour ce faire deux clés, l'une booléenne % (|last|) et l'autre à choix de valeurs (|gender|). Ces deux % clés sont contenues dans un groupe de clés appelé |HEC@jury|. % % La clé |last| est définie à |false| par défaut tandis que la % clé |gender| est définie à |M| par défaut, avec un choix de % valeurs prédéfinies de |M| ou |F|. % % Une variable booléenne |HEC@islastjury| ainsi qu'une commande % interne |\HEC@jurygender| ont aussi été créées afin de contenir % les valeurs de ces clés au moment de l'évaluation des commandes % publiques par le compilateur, et ce, afin que les titres des personnes % soient bien accordés au moment de l'appel des commandes des % pages titres % \footnote{Sans ces commandes, tous les membres de jury se % retrouvaient avec le genre de la dernière personne de la liste. % L'auteur de ces lignes vous épargnera un mal de tête inutile en % omettant de vous expliquer le pourquoi du comment...}. % % \else % \subsubsection{Directors and Other Research Evaluators} % \label{subsubsec:jury-members} % % Subsubsection \ref{subsubsec:user-guide-metadata} introduced the commands % related to the people who supervise or evaluate student % theses and dissertations, as well as the mechanism for matching % the title to the person's gender using the |gender| option. % % That same section described how the jury member list aligns on % the doctoral jury identification page using the |last| option % on the last member of the jury list. % % This option mechanism is made possible by \pkg{xkeyval}, as % already mentioned. % % To this end, the class defines two keys: one boolean (|last|) % and one with a value choice (|gender|). Both keys belong to % a key group called |HEC@jury|. % % The |last| key defaults to |false|, while the |gender| key % defaults to |M|, with a predefined set of values |M| or |F|. % % A boolean variable |HEC@islastjury| and an internal command % |\HEC@jurygender| were also created to hold the values of these % keys at the time the public commands are evaluated by the % compiler, so that titles are properly gender-matched when the % title page commands are called\footnote{Without these commands, % all jury members would end up with the gender of the last person % in the list. The author of these lines will spare you a needless % headache by omitting to explain the why and the % how\ldots}. % % \fi % \begin{macrocode} %% ------ Key-values for jury list --------------- \newbool{HEC@islastjury} \define@boolkey{HEC@jury}{last}[false]{% \ifKV@HEC@jury@last \booltrue{HEC@islastjury} \else \boolfalse{HEC@islastjury} \fi } \newcommand{\HEC@jurygender}{} \define@choicekey{HEC@jury}{gender}{M,F}[M]{% \renewcommand{\HEC@jurygender}{#1} } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % Pour les mémoires de maîtrise, la seule personne supervisant % l'étudiant(e) est le directeur ou la directrice de % recherche. Les informations de cette dernière s'insèrent % dans la commande |\mscdirector| % du préambule du gabarit. % % Cette commande est construite comme toutes celles des membres % du jury du doctorat. Lorsqu'elle est appelée, elle évalue la % valeur de l'option |gender| saisie par l'étudiant(e) % et l'insère dans la clé du même nom du groupe |HEC@jury|. % Elle génère ensuite le nom, l'affiliation et le titre du directeur % ou de la directrice sur trois lignes distinctes. % % Ces données sont inscrites à l'intérieur de la commande interne % |\themscdirector| qui, elle, est appelée par la commande % |\msctitlepage|, qu'on verra plus loin. % % \else % For master's theses, the only person supervising the % student is the research director. Their information is entered % in the |\mscdirector| command in the template preamble. % % This command is built like all those for doctoral jury members. % When called, it evaluates the value of the |gender| option % entered by the student and inserts it into the key of the same % name in the |HEC@jury| group. It then generates the name, % affiliation, and title of the director on three separate lines. % % This data is stored inside the internal command % |\themscdirector|, which is in turn called by the % |\msctitlepage| command, discussed further below. % % \fi % \begin{macrocode} %% ------ M.Sc. Director ------------------------------ \newcommand{\themscdirector}{} \newcommand{\mscdirector}[2][]{% \setkeys{HEC@jury}{gender=M,#1} \renewcommand{\themscdirector}{% #2 \\ % Name HEC Montréal \\ Direct\ifdefstring{\HEC@jurygender}{F}{rice}{eur} de recherche% } } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % Comme nous l'avons mentionné au paragraphe précédent, les commandes % liées aux membres du jury du doctorat sont construites de la même % manière que la commande |\mscdirector|. La seule différence est % que les informations ne sont pas retranscrites dans une commande % interne, mais plutôt dans la commande publique |\phdjurylist|, qu'on % verra plus loin. % % Certaines commandes permettent à l'étudiant(e) d'inscrire une % affiliation autre que HEC Montréal. Ce sont les commandes % |\phdcodirector|, |\phdjurymember| et |\phdexternalexaminator|. % À l'intérieur de celle-ci est évaluée la valeur de l'argument % \marg{affiliation}. Si celui-ci est vide, l'affiliation par % défaut «HEC Montréal» est inscrite. Dans le cas contraire, c'est % l'affiliation inscrite par l'étudiant(e) qui est utilisée. % % Étant donné que la liste des membres du jury est maintenant % personnalisable, chaque commande de cette liste accepte l'argument % optionnel |last|. La commande évalue la présence de cette option % et insère la commande |\vfill| dans le bloc de texte du membre du % jury si elle ne s'y trouve pas. % % \else % As mentioned in the preceding paragraph, the commands related % to doctoral jury members are constructed in the same manner as % the |\mscdirector| command. The only difference is that the % information is not stored in an internal command but rather % appended directly to the public |\phdjurylist| command, % discussed further below. % % Certain commands allow the student to enter an affiliation other % than HEC Montréal. These are the |\phdcodirector|, % |\phdjurymember|, and |\phdexternal-| |examinator| commands. Within % each of these, the value of the \marg{affiliation} argument is % evaluated. If it is empty, the default affiliation % ``HEC Montréal'' is used; otherwise, the affiliation entered by % the student is used. % % Since the jury member list is now customizable, each command in % this list accepts the |last| optional argument. The command % evaluates the presence of this option and inserts the |\vfill| % command in the jury member's text block if it is not present. % % \fi % \begin{macrocode} %% ------ Jury list ------------------------------ \newcommand{\phddirector}[2][]{% \setkeys{HEC@jury}{gender=M,last=false,#1} #2 \\ % Name HEC Montréal \\ Direct\ifdefstring{\HEC@jurygender}{F}{rice}{eur} de recherche% \ifbool{HEC@islastjury}{}{\vfill} } \newcommand{\phdpresidentrapporteur}[2][]{% \setkeys{HEC@jury}{gender=M,last=false,#1} #2 \\ % Name HEC Montréal \\ \ifdefstring{\HEC@jurygender}{F}{Présidente-rapportrice}% {Président-rapporteur} \ifbool{HEC@islastjury}{}{\vfill} } \newcommand{\phdcodirector}[3][]{% \setkeys{HEC@jury}{gender=M,last=false,#1} #2 \\ % Name \ifstrempty{#3}{HEC Montréal}{#3} \\ % Affiliation Codirect\ifdefstring{\HEC@jurygender}{F}{rice}{eur} de recherche \ifbool{HEC@islastjury}{}{\vfill} } \newcommand{\phdjurymember}[3][]{% \setkeys{HEC@jury}{gender=M,last=false,#1} #2 \\ % Name \ifstrempty{#3}{HEC Montréal}{#3} \\ % Affiliation Membre du jury \ifbool{HEC@islastjury}{}{\vfill} } \newcommand{\phdexternalexaminator}[3][]{% \setkeys{HEC@jury}{gender=M,last=false,#1} #2 \\ % Name \ifstrempty{#3}{HEC Montréal}{#3} \\ % Affiliation Examinat\ifdefstring{\HEC@jurygender}{F}{rice}{eur} externe \ifbool{HEC@islastjury}{}{\vfill} } \newcommand{\phddirectorrep}[2][]{% \setkeys{HEC@jury}{gender=M,last=false,#1} #2 \\ HEC Montréal \\ Représentant\ifdefstring{\HEC@jurygender}{F}{e}{} du directeur de HEC Montréal \ifbool{HEC@islastjury}{}{\vfill} } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % \subsection{Divisions d'un mémoire ou d'une thèse} % \label{subsec:doc-divisions} % % Dans cette section, nous vous présenterons toutes les commandes % permettant de formater les différentes parties de votre mémoire % ou thèse. % % Avant d'aborder le sujet, par contre, vous nous permettrez une % petite anecdote liée au support technique offert depuis les % débuts de la classe \textsf{hecthese}. % % Année après année, session après session, les mêmes questions reviennent : % pourquoi y a-t-il une page blanche au début et à la fin de ma thèse? Pourquoi % est-ce que les marges changent entre les pages paires et les pages impaires? % Pourquoi y a-t-il des pages blanches après certains chapitres? % % À toutes ces questions, nous pouvons répondre par la même réponse : malgré le % fait que nous vivions dans une ère numérique et que les étudiant(e)s % aient à remettre leur mémoire ou thèse en format PDF, il faut savoir que % \textbf{l'actuelle mise en page sert à la version imprimée du document} et % qu'il faut donc suivre les conventions d'édition papier. % % \subsubsection{Pages de garde} % \label{subsubsec:innerpages} % % La première de ces conventions est la page de garde qu'on retrouve au début % et à la fin de votre document. Le but de ces pages est de «protéger la première % et la dernière page imprimée»\cite{oqlf2026garde}. % % La première page de garde est contenue à l'intérieur de la commande % |\frontinnerpage|. Cette commande ne se retrouve nulle part dans les gabarits % puisqu'elle est imbriquée dans les commandes de pages titres, qu'on verra plus % loin. % % \else % \subsection{Divisions of a Dissertation or Thesis} % \label{subsec:doc-divisions} % % In this section, we will present all the commands used to format % the various parts of your dissertation or thesis. % % Before addressing the subject, however, we will share a brief % anecdote related to the technical support provided since the % \textsf{hecthese} class was first released. % % Year after year, semester after semester, the same questions % come up: why is there a blank page at the beginning and at the % end of my thesis? Why do the margins change between even and odd % pages? Why are there blank pages after some chapters? % % To all these questions, we can give the same answer: despite the % fact that we live in a digital age and that students must submit % their dissertation or thesis in PDF format, it is important to % understand that \textbf{the current page layout is designed for % the printed version of the document}, and that the conventions % of print publishing must therefore be followed. % % \subsubsection{Flyleaves} % \label{subsubsec:innerpages} % % The first of these conventions is the flyleaf found at the % beginning and at the end of your document. The purpose of these % pages is to ``protect the first and last printed % page''\cite{oqlf2026garde}. % % The front flyleaf is contained within the |\frontinnerpage| % command. This command does not appear anywhere in the templates % as it is nested within the title page commands, discussed % further below. % % \fi % \begin{macrocode} %% --- Thesis parts ------------------------------ %% ------ Innerpage ------------------------------ \newcommand{\frontinnerpage}{% \pagenumbering{Alph} % prevents warnings from hyperref package \pagestyle{empty} \mbox{} \cleardoublepage } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % La dernière page de garde, quant à elle, est inscrite à la toute fin du fichier % gabarit, tout juste avant la commande |\end{document}| : % % \begin{codeblock} % |%% --- Page de garde arrière ----------------------| \\ % |\mbox{}| \\ % |\thispagestyle{empty}| % \end{codeblock} % % \subsubsection{Ouverture des chapitres} % % La deuxième convention typographique est que \textbf{tous les chapitres doivent % commencer sur la face recto d'une feuille}, donc sur une page impaire. % % Dans ce cas-ci, la classe \textsf{hecthese} utilise les options de classe % par défaut de la classe \textsf{memoir} : % % \begin{itemize} % \item |twoside| pour imprimer le document en recto-verso ; % \item |openright| pour démarrer les chapitres sur une page impaire % \footnote{Voir la section \emph{1.3 Printing Options} de la classe \textsf{memoir} % \cite{wilson2025memoir}}. % \end{itemize} % % Si un de vos chapitres se termine à la page 10, par exemple, le chapitre suivant % commencera à la page 11. Il n'y aura donc pas de page blanche entre les deux. % % Si un autre de vos chapitres se termine à la page 41, par exemple, le chapitre % suivant commencera à la page 43 parce qu'il doit commencer sur une page impaire. % La page 42 apparaîtra blanche entre les deux parce qu'elle ne doit pas être % numérotée. En consultant votre document dans sa version numérique, cela pourrait % vous donner l'impression que le compilateur a sauté un numéro de page, mais % si vous imprimez ce même document, en recto-verso évidemment, la logique de % l'ouverture de chapitres sur les faces recto des feuilles fera plus de sens. % % \subsubsection{La reliure du document} % % La dernière des conventions est la reliure du document. Qu'un document soit % relié par une couverture souple ou une couverture rigide, une partie du côté % de la feuille qui est relié se trouve à être perdue. C'est pourquoi la marge % intérieure, celle qui est du côté relié, est plus grande que la marge % extérieure. % % Encore une fois, si vous consultez la version numérique de votre document, % vous constaterez que la marge la plus large passe de gauche à droite et % inversement entre les pages impaires et paires. Cela peut vous donner l'impression % que votre document «zigzague», mais lorsque ce même document est imprimé puis % relié, toutes les marges se retrouvent identiques. % % \subsubsection{Pages titres} % \label{subsubsec:title-pages} % % La classe \textsf{hecthese} utilise deux pages titres différentes, % une pour les mémoires et une pour les thèses, et une page % d'identification du jury du doctorat. % % Chacune de ces pages utilisent l'environnement |titlingpage*| de % la classe \textsf{memoir}. La version étoilée de l'environnement % est utilisée pour faire en sorte que le numéro de page ne soit pas % remis à 1 à la suite de la page titre, car, comme il est indiqué % dans l'Annexe K du \emph{Guide de rédaction}, «[toutes] les pages % sont comptées dans l'ordre numérique, sauf les deux pages de garde» % \cite{cfla2020guide}. % % La commande |\msctitlepage| gère la page titre d'un mémoire. Elle % commence par appeler la commande |\frontinnerpage| afin de générer % la page de garde, réinitialise le compteur de page à un, % puis génère la page titre avec les six métadonnées % communes vues dans la \autoref{subsubsec:user-guide-metadata} ainsi % que le nom du directeur ou de la directrice de recherche. % % \else % The back flyleaf, for its part, is written at the very end of % the template file, just before the |\end{document}| command: % % \begin{codeblock} % |%% --- Back flyleaf -------------------------| \\ % |\mbox{}| \\ % |\thispagestyle{empty}| % \end{codeblock} % % \subsubsection{Chapter Openings} % % The second typographic convention is that \textbf{all chapters % must begin on the recto side of a sheet}, that is, on an % odd-numbered page. % % In this case, the \textsf{hecthese} class uses the \textsf{memoir} class' % default class options: % % \begin{itemize} % \item |twoside| to print the document double-sided; % \item |openright| to start chapters on an odd-numbered % page\footnote{See section \emph{1.3 Printing Options} of % the \textsf{memoir} class\cite{wilson2025memoir}}. % \end{itemize} % % If one of your chapters ends on page 10, for example, the next % chapter will begin on page 11. There will therefore be no blank % page between them. % % If another of your chapters ends on page 41, for example, the % next chapter will begin on page 43 because it must start on an % odd-numbered page. Page 42 will appear blank between them % because it must not be numbered. When viewing your document in % its digital version, this might give the impression that the % compiler skipped a page number, but if you print the same % document double-sided, the logic of opening chapters on the % recto sides of sheets will make more sense. % % \subsubsection{Document Binding} % % The last convention concerns the binding of the document. % Whether a document is bound with a soft cover or a hard cover, % part of the bound edge of the sheet is lost. This is why the % inner margin, the one on the binding side, is larger than the % outer margin. % % Again, if you view the digital version of your document, you % will notice that the wider margin alternates from left to right % between odd and even pages. This may give the impression that % your document ``zigzags'', but when that same document is % printed and bound, all margins will appear identical. % % \subsubsection{Title Pages} % \label{subsubsec:title-pages} % % The \textsf{hecthese} class uses two different title % pages --- one for master's theses and one for doctoral % dissertations --- along with a doctoral jury identification page. % % Each of these pages uses the |titlingpage*| environment from % the \textsf{memoir} class. The starred version of the % environment is used to prevent the page number from being reset % to 1 after the title page, since, as stated in Appendix~K of % the \emph{Writing Guide}, ``[all] pages are counted in % numerical order, except for the two % flyleaves''\cite{cfla2020guide}. % % The |\msctitlepage| command handles the title page for a % master's thesis. It begins by calling the % |\frontinnerpage| command to generate the flyleaf, sets % the page counter to one and % produces the title page with the six common metadata fields % seen in \autoref{subsubsec:user-guide-metadata}, along with % the name of the research director. % % \fi % \begin{macrocode} %% ------ Title pages ---------------------------- \newcommand{\msctitlepage}{% \frontinnerpage \setcounter{page}{1} \begin{titlingpage*} \centering \begin{SingleSpace} {\Large HEC MONTRÉAL} \vfill {\bfseries \thetitle \ifdefempty{\thesubtitle}{\\[12pt]}{~: \thesubtitle \\[12pt]} par \\[12pt] \theauthor \vfill Sciences de la gestion \\ (Spécialisation \thespecialization) } \vfill {\itshape Mémoire présenté en vue de l'obtention \\ du grade de maîtrise ès sciences \\ (M. Sc.) } \vfill \themscdirector \vfill \thedate \\ \copyright\ \theauthor, \theyear \end{SingleSpace} \end{titlingpage*} } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % La page titre de la thèse est gérée par la commande |\phdtitlepage|. % Cette page est à peu près identique à celle du mémoire, à la différence % qu'elle ne contient pas les informations du directeur ou de la directrice % de recherche. Ces informations se retrouvent plutôt dans la page % d'identification du jury. % % \else % The doctoral dissertation title page is handled by the % |\phdtitlepage| command. This page is nearly identical to that % of the master's thesis, except that it does not contain % the research director's information. That information appears % instead on the jury identification page. % % \fi % \begin{macrocode} \newcommand{\phdtitlepage}{% \frontinnerpage \setcounter{page}{1} \begin{titlingpage*} \centering \begin{SingleSpace} {\Large HEC MONTRÉAL} \\ École affiliée à l'Université de Montréal \vfill {\bfseries \thetitle\ifdefempty{\thesubtitle}{}{~: \\ \thesubtitle} \vfill par \\ \theauthor \vfill Thèse présentée en vue de l'obtention du grade de Ph.D. en administration \\ (Spécialisation \thespecialization) \vfill \thedate } \vfill \copyright\ \theauthor, \theyear \end{SingleSpace} \end{titlingpage*} } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % Avant de discuter de la page d'identification du jury, % il importe de parler de l'implémentation de la liste personnalisable % dont il a été fait mention dans les sections \ref{subsubsec:jury} et % \ref{subsubsec:user-guide-metadata}. % % Cette implémentation est assez simple : elle consiste en une commande % publique, |\phdjurylist|, que nous connaissons déjà, et une commande % interne, |\thejury|, qui est insérée à la fin de la commande % |\phdjurypage| et qui est redéfinie par le contenu de |\phdjurylist|. % % \else % Before discussing the jury identification page, it is important % to address the implementation of the customizable list mentioned % in sections \ref{subsubsec:jury} and % \ref{subsubsec:user-guide-metadata}. % % This implementation is fairly straightforward: it consists of a % public command, |\phdjurylist|, which we already know, and an % internal command, |\thejury|, which is inserted at the end of % the |\phdjurypage| command and is redefined by the content of % |\phdjurylist|. % % \fi % \begin{macrocode} \newcommand{\thejury}{} \newcommand{\phdjurylist}[1]{% \renewcommand{\thejury}{#1} } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % Dans la page d'identification du jury ne sont reprises comme métadonnées % que le titre et le sous-titre de la thèse, ainsi que le nom de l'auteur % ou de l'autrice. La commande |\thejury| vient à la toute fin insérer la % liste des membres du jury. % % \else % The jury identification page includes only the title and % subtitle of the thesis as metadata, along with the name of the % author. The |\thejury| command inserts the jury member list at % the very end. % % \fi % \begin{macrocode} \newcommand{\phdjurypage}{% \begin{titlingpage*} \centering \begin{SingleSpace} {\Large HEC MONTRÉAL} \\ École affiliée à l'Université de Montréal \vfill Cette thèse intitulée : \vfill {\bfseries \thetitle\ifdefempty{\thesubtitle}{}{\\ \thesubtitle} } \vfill Présentée par \vfill \textbf{\theauthor} \vfill a été évaluée par un jury composé des personnes suivantes : \vfill \thejury \end{SingleSpace} \end{titlingpage*} } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % \DescribeMacro{\titlepageblock} % Malgré leur nombre, aucune des commandes assignées aux pages titres % dans cette classe n'est publique. Ce sont toutes des commandes internes % appelées par la seule commande publique du lot : |\titlepageblock|. % % Cette commande est la première appelée par les gabarits dans le corps % du document. Elle fixe la numérotation des pages en chiffres romains % \footnote{La numérotation des pages titres n'est pas visible sur papier, % mais elle doit tout de même commencer à ce point précis du document.} % et évalue ensuite la valeur de la variable booléenne % |HEC@phd|. En fonction de celle-ci, la commande va appeler la ou les commandes % de page titre associées au type de document qui doit être généré. % % Elle initialise ensuite la section des pages liminaires grâce à la % commande |\frontmatter| de la classe \textsf{memoir} et fixe leur % numérotation en chiffres romains sans remettre le compteur de pages % à zéro. % % \else % \DescribeMacro{\titlepageblock} % Despite their number, none of the commands assigned to title % pages in this class are public. They are all internal commands % called by the single public command in the set: % |\titlepageblock|. % % This command is the first one called by the templates in the % document body. It fixes the page numbering to roman numerals and % then evaluates the value of the |HEC@phd| % boolean variable. Depending on its value, the command calls the title page % command % or commands associated with the type of document that needs to be % generated. % % It then initializes the \textsf{memoir} class' |\frontmatter| % document division and sets its page numbering to roman numerals % without resetting the page counter. % % \fi % \begin{macrocode} \newcommand{\titlepageblock}{% \settitlingpagenumbering{\roman} \ifbool{HEC@phd}{% \phdtitlepage \phdjurypage }{% \msctitlepage } \frontmatter* \pagenumbering*{roman} \pagestyle{plain} } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % % \else % % \begin{warningbox}{Why are the title pages displayed in French if my document's default language is English?} % The Université de Montréal’s \emph{Règlement pédagogique de la faculté des études % supérieures et postdoctorales}\cite[art. 88,89,135,136]{secretariat2026reglement} % mentions language and presentation standards that prevail for dissertations and % theses, and refers to the \emph{Guide de présentation des mémoires et des thèses} % \cite[p. 18]{etudes2025guide} where it is % written that ``title pages must be written in French even when the dissertation % or thesis is written in English''. Since HEC Montréal is one of Université de % Montréal’s affiliate schools, this rule prevails. % \end{warningbox} % % \fi % % \ifFrenchDoc % \subsubsection{Résumés} % \label{subsubsec:abstracts} % % La classe \textsf{hecthese} utilise l'environnement |abstract| de la % classe \textsf{memoir} afin de produire les résumés français et anglais % dans le document. Cependant, la mise en forme de cet environnement est % en tous points identique à celle de la classe \textsf{article} : des % paragraphes en retrait, une police de caractères plus petite ainsi qu'un % titre centré plus petit que les titres normaux. % % La classe reconfigure l'environnement de fond en comble de sorte qu'il % produise une section non numérotée plutôt que le bloc de texte que nous % sommes habitués de voir avec l'environnement |abstract|. % % \else % \subsubsection{Abstracts} % \label{subsubsec:abstracts} % % The \textsf{hecthese} class uses the \textsf{memoir} class' % |abstract| environment % to produce the French and English % abstracts in the document. However, the formatting of this % environment is identical in every respect to that of the % \textsf{article} class: indented paragraphs, a smaller font % size, and a centered title smaller than normal headings. % % The class reconfigures the environment from the ground up so % that it produces an unnumbered section rather than the text % block we are used to seeing with the |abstract| environment. % % \fi % \begin{macrocode} %% ------ Abstracts ------------------------------ \renewcommand{\absnamepos}{flushleft} \renewcommand{\abstractnamefont}{\chapnamefont} \renewcommand{\abstracttextfont}{\normalfont} \setlength{\absleftindent}{\parindent} \setlength{\absrightindent}{\parindent} \setlength{\abstitleskip}{\afterchapskip} % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % \subsubsection{Table des matières} % \label{subsubsec:toc} % % À la section \emph{2.2 Organisation en sections et sous-sections % titrées et numérotées} du \emph{Guide de rédaction}, il est indiqué % qu'«[on] ne devrait pas dépasser trois niveaux chiffrés» dans la % table des matières\cite{cfla2020guide}. Les commandes % |\setsecnumdepth| et |\maxsecnumdepth| fixent donc la numérotation % aux sous-sections, toutes les sections de niveaux inférieurs se % retrouvant non numérotées. La commande |\settocdepth| utilise le % même type de mécanique pour exclure tous les niveaux inférieurs % aux sous-sections de la table des matières. % % Vous noterez qu'il est écrit «on ne \textbf{devrait} pas» et non % «on ne \textbf{doit} pas» dans le \emph{Guide de rédaction}. Le % niveau de numérotation n'est donc pas une exigence, mais une % recommandation. Si, pour une raison ou pour une autre, vous avez % besoin d'un niveau supplémentaire de numérotation de vos titres, % reprenez les trois commandes ci-dessous dans le préambule de votre % gabarit et remplacez l'argument |subsection| par |subsubsection|. % % \else % \subsubsection{Table of Contents} % \label{subsubsec:toc} % % In section \emph{2.2 Organisation en sections et sous-sections % titrées et numérotées} of the \emph{Writing Guide}, it is % stated that ``the table of contents should not exceed three numbered levels'' % \cite{cfla2020guide}. The % |\setsecnumdepth| and |\maxsecnumdepth| commands therefore % restrict numbering to the subsection level, leaving all % lower-level sections unnumbered. The |\settocdepth| command % uses the same mechanism to exclude all levels below subsections % from the table of contents. % % Note that the \emph{Writing Guide} says ``\textbf{should} not'' % rather than ``\textbf{must} not.'' % The numbering depth is therefore a recommendation, not a % requirement. If, for one reason or another, you need an % additional level of heading numbering, copy the three commands % below into the preamble of your template and replace the % |subsection| argument with |subsubsection|. % % \fi % \begin{macrocode} %% ------ Sectional divisions -------------------- \setsecnumdepth{subsection} \maxsecnumdepth{subsection} %% ------ Table of contents ---------------------- \settocdepth{subsection} % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % Le nom anglais par défaut d'une table des matières dans \LaTeX\ % est \emph{Contents}. La classe \textsf{hecthese} remplace ce nom % par \emph{Table of Contents}, plus explicite que le nom de base. % % \else % The default English name for a table of contents in \LaTeX\ is % \emph{Contents}. The \textsf{hecthese} class replaces this name % with \emph{Table of Contents}, which is more explicit than the % base name. % % \fi % \begin{macrocode} \addto\captionsenglish{% \renewcommand{\contentsname}{Table of Contents} } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % \subsubsection{Dédicace} % \label{subsubsec:dedication} % % La dédicace de la thèse du doctorat est le dernier endroit % de la classe \textsf{hecthese} où les fonctionnalités du % \pkg{xkeyval} sont utilisées. % % Une clé booléenne |signed| est créée dans un groupe % appelé |HEC@dedication| et est activée avec la valeur |true| % par défaut. % % \else % \subsubsection{Dedication} % \label{subsubsec:dedication} % % The dedication is the last place in the \textsf{hecthese} class % where the features of \pkg{xkeyval} are used. % % A boolean key |signed| is created in a group called % |HEC@dedication| and is set to |true| by default. % % \fi % \begin{macrocode} % ------ Key-values for dedication section ------- \define@boolkey{HEC@dedication}{signed}[true]{} % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % La classe reconfigure ensuite la commande |\epigraph| de la % classe \textsf{memoir} afin que le texte qu'elle contient % soit justifié horizontalement. Une ligne pleine sépare % normalement le texte de sa source. \textsf{hecthese} supprime % cette ligne en lui assignant une épaisseur de |0pt|. % % \else % The class then reconfigures the \textsf{memoir} class' |\epigraph| % command so that the text it contains is fully % justified horizontally. A full rule normally separates the text % from its source. \textsf{hecthese} removes this rule by setting % its thickness to |0pt|. % % \fi % \begin{macrocode} % ------ Dedication section ---------------------- \epigraphtextposition{flushleftright} \setlength{\epigraphrule}{0pt} % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % L'étudiant(e) utilisera la commande publique % |\dedication| pour rédiger sa dédicace. Celle-ci % commencera par récupérer la valeur de son argument % optionnel |signed| puis inscrira la dédicace dans % la commande |\epigraph|, elle-même inscrite dans % l'environnement |vplace| de la classe \textsf{memoir}. % Ce faisant, la dédicace se retrouvera centrée verticalement % dans sa page. % % Finalement, si l'étudiant(e) souhaite signer % sa dédicace, la signature sera affichée tout juste % en-dessous. % % \else % The student will use the public |\dedication| command to write % their dedication. The command begins by retrieving the value of % the |signed| optional argument, then places the dedication text % within the |\epigraph| command, which is itself nested inside % the \textsf{memoir} class' |vplace| environment. By doing % so, the dedication is vertically centered on its page. % % Finally, if the student wishes to sign their dedication, the % signature will be displayed just below. % % \fi % \begin{macrocode} \newcommand{\dedication}[2][]{% \setkeys{HEC@dedication}{signed=true,#1} \begin{vplace} \epigraph{#2}{\ifKV@HEC@dedication@signed\theauthor\fi} \end{vplace} } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % \subsection{Titres bilingues} % \label{subsec:title-i8n} % % La gestion des titres dans les deux langues de % rédaction acceptées est la dernière des fonctionnalités % de la classe. Afin de préserver l'uniformité des titres % des sections obligatoires entre tous les mémoires et les % thèses, la classe définit une commande de titre % pour chacune de ces parties et utilise les commandes % |\addto\captionsfrench| et |\addto\captionsenglish| du % \pkg{babel} afin de générer le titre adéquat en fonction % de la langue du document. % % \else % \subsection{Bilingual Titles} % \label{subsec:title-i8n} % % The management of titles in both accepted writing languages is % the last feature of the class. In order to preserve the % uniformity of headings for mandatory sections across all % dissertations and theses, the class defines a title command for % each of these sections and uses the |\addto\captionsfrench| and % |\addto\captionsenglish| commands from \pkg{babel} to generate % the appropriate heading based on the document's language. % % \fi % \begin{macrocode} % --- Bilingual titles --------------------------- % ------ List of figures ------------------------- \addto\captionsfrench{% \renewcommand{\listfigurename}{Liste des figures} } % ------ Abbreviation list ----------------------- \newcommand{\acronymslisttitle}{} \addto\captionsfrench{% \renewcommand{\acronymslisttitle}{Liste des abréviations} } \addto\captionsenglish{% \renewcommand{\acronymslisttitle}{List of Acronyms} } % ------ Acknowledgements ------------------------ \newcommand{\acknowledgementstitle}{} \addto\captionsfrench{% \renewcommand{\acknowledgementstitle}{Remerciements} } \addto\captionsenglish{% \renewcommand{\acknowledgementstitle}{Acknowledgements} } % ------ Preface --------------------------------- \newcommand{\prefacetitle}{} \addto\captionsfrench{% \renewcommand{\prefacetitle}{Avant-propos} } \addto\captionsenglish{% \renewcommand{\prefacetitle}{Preface} } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % À la \autoref{subsec:user-guide-biblio}, nous avons fait % mention que les mémoires et thèses rédigés avec des articles % ont une introduction générale pour tout le document et une % introduction par articles. Il en va de même pour les conclusions % et les bibliographies. % % Le premier exemple de gestion des multiples se trouve ci-dessous, % dans la commande |\introductiontitle|. La valeur par défaut de % celle-ci est \emph{Introduction}. % % Par la suite, la classe évalue la valeur de la variable booléenne % |HEC@articlebased|. Si la valeur est |true|, elle change la valeur % de la commande |\introductiontitle| pour \emph{Introduction générale} % en français ou \emph{General Introduction} dans la langue de % Shakespeare. % % Vous retrouverez ce même comportement plus loin avec les commandes % |\conclusiontitle| et |\bibliotitle|. % \else % In \autoref{subsec:user-guide-biblio}, we noted that % dissertations and theses written with articles have a general % introduction for the entire document and one introduction per % article. The same applies to conclusions and bibliographies. % % The first example of managing section duplicates appears below, in the % |\introductiontitle| command. Its default value is % \emph{Introduction}. % % The class then evaluates the value of the |HEC@articlebased| % boolean variable. If the value is |true|, it changes the value % of |\introductiontitle| to \emph{Introduction générale} in % French or \emph{General Introduction} in English. % % You will find this same behavior further below with the % |\conclusiontitle| and |\bibliotitle| commands. % % \fi % \begin{macrocode} % ------ Introduction ---------------------------- \newcommand{\introductiontitle}{Introduction} \ifbool{HEC@articlebased}{% \addto\captionsfrench{% \renewcommand{\introductiontitle}{Introduction générale} } \addto\captionsenglish{ \renewcommand{\introductiontitle}{General Introduction} } }{} % ------ Theoretical Framework ------------------- \newcommand{\theoreticalframeworktitle}{} \addto\captionsfrench{% \renewcommand{\theoreticalframeworktitle}{Cadre théorique général} } \addto\captionsenglish{% \renewcommand{\theoreticalframeworktitle}{Theoretical Framework} } % ------ Literature Review ----------------------- \newcommand{\literaturereviewtitle}{} \addto\captionsfrench{% \renewcommand{\literaturereviewtitle}{Revue de littérature} } \addto\captionsenglish{% \renewcommand{\literaturereviewtitle}{Literature Review} } % ------ Article abstracts ----------------------- \newcommand{\articleabstract}{} \addto\captionsfrench{% \renewcommand{\articleabstract}{Résumé} } \addto\captionsenglish{% \renewcommand{\articleabstract}{Abstract} } % ------ Conclusion ------------------------------ \newcommand{\conclusiontitle}{Conclusion} \ifbool{HEC@articlebased}{% \addto\captionsfrench{% \renewcommand{\conclusiontitle}{Conclusion générale} } \addto\captionsenglish{% \renewcommand{\conclusiontitle}{General Conclusion} } }{} % ------ Bibliography ---------------------------- \newcommand{\bibliotitle}{\bibname} \ifbool{HEC@articlebased}{% \addto\captionsfrench{% \renewcommand{\bibliotitle}{\bibname\ générale} } \addto\captionsenglish{% \renewcommand{\bibliotitle}{General \bibname} } }{} \newcommand{\referencestitle}{} \addto\captionsfrench{% \renewcommand{\referencestitle}{Références} } \addto\captionsenglish{% \renewcommand{\referencestitle}{References} } % \end{macrocode} % % \ifFrenchDoc % \froufrou[dinkus] % % Ici se termine la documentation technique de la classe % \textsf{hecthese}. À partir de ce point, la classe et les % gabarits vous appartiennent! Apprivoisez-les bien et adaptez-les % en fonction de vos besoins! Votre seule contrainte demeurera % de toujours respecter les règles de présentation du % \emph{Guide de rédaction}. % % Bonne rédaction! % % \else % \froufrou[dinkus] % % This concludes the technical documentation of the % \textsf{hecthese} class. From this point on, the class and the % templates are yours! Make them your own and adapt them to your % needs! Your only constraint will always be to comply with the % presentation rules of the \emph{Writing Guide}. % % Good luck in writing your dissertation or thesis! % % \fi % % \iffalse % % \fi % % ^^A End of class source code % \Finale % % \iffalse % ^^A Start of template files content % %<*template> %\documentclass[phd,monograph,english,french]{hecthese} %\documentclass[phd,monograph,french,english]{hecthese} %\documentclass[phd,articles,english,french]{hecthese} %\documentclass[phd,articles,french,english]{hecthese} %\documentclass[msc,monograph,english,french]{hecthese} %\documentclass[msc,monograph,french,english]{hecthese} %\documentclass[msc,articles,english,french]{hecthese} %\documentclass[msc,articles,french,english]{hecthese} %<*francais> %% --- Chargement des packages -------------------- %% %% Les packages suivants sont déjà chargés par la classe hecthese : % %<*english> %% --- Package loading ---------------------------- %% %% The following packages are loaded by the hecthese class: % %% %% - amsmath %% - fontspec %% - unicode-math %% - babel %% - csquotes %% - calc %% - enumitem %% %<*francais> %% Il y a aussi environ 40 packages qui sont chargés ou émulés par %% la classe memoir. Consultez la documentation de hecthese pour %% plus de détails. %% %% Chargez vos packages ici. %% --- Configuration de la bibliographie ---------- % %<*english> %% There are also around 40 packages loaded or emulated by the %% memoir class. Check the hecthese documentation for more details. %% %% Load your packages here %% --- Bibliography settings ---------------------- % \usepackage[% bibstyle=apa, citestyle=authoryear, sorting=nyt, autolang=other]{biblatex} \addbibresource{biblio.bib} \setlength{\bibhang}{0pt} \setlength{\bibitemsep}{.5\baselineskip} \defbibheading{articlebibliography}[\referencestitle]{% \section*{#1} \addcontentsline{toc}{section}{#1} } %%% --- Configuration des hyperliens --------------- %%% --- Hyperlink settings ------------------------- \usepackage{hyperref} \hypersetup{% colorlinks=true, allcolors=black } %%% --- Métadonnées du document -------------------- %%% --- Document metadata -------------------------- \title{title} \thesissubtitle{subtitle} \author{FirstName LastName} \date{Month Year} \copyrightyear{YYYY} %\mscdirector[gender=F]{FirstName LastName} \specialization{Degree specialization} %<*phd> %<*francais> %% Les membres du jury DOIVENT RESTER DANS L'ORDRE CI-DESSOUS. %% Certains membres PEUVENT ne pas être présents dans votre comité. %% Supprimer les membres qui ne sont pas nécessaires. %% Vous pouvez également en ajouter d'autres en utilisant les mêmes %% commandes. % %<*english> %% Jury members MUST STAY IN THE ORDER LISTED BELOW %% Some jury members MAY not be present in your committee. %% Delete those that aren't necessary. %% You may also add other members by using the same commands. % \phdjurylist{ \phdpresidentrapporteur[gender=F]{FirstName LastName} \phddirector[gender=M]{FirstName LastName} \phdcodirector[gender=M]{FirstName LastName}{affiliation} \phdjurymember{FirstName LastName}{affiliation} \phdexternalexaminator[gender=F]{FirstName LastName}{affiliation} %%% Le dernier membre de la liste DOIT AVOIR l'option last=true. %%% Last jury list member MUST HAVE the last=true key-value pair. \phddirectorrep[gender=F,last=true]{FirstName LastName} } % \begin{document} \titlepageblock %\include{resume-francais} %\include{french-abstract} \clearpage %\include{resume-anglais} %\include{english-abstract} \cleardoublepage \tableofcontents* \cleardoublepage \listoftables \cleardoublepage \listoffigures \cleardoublepage %\include{liste-abreviations} %\include{acronyms-list} \cleardoublepage %<*phd> %\include{dedicace} %\include{dedication} \cleardoublepage %\include{remerciements} %\include{acknowledgements} \cleardoublepage %\include{avant-propos} %\include{preface} \cleardoublepage % %<*msc> %\include{avant-propos} %\include{preface} \cleardoublepage %\include{remerciements} %\include{acknowledgements} \cleardoublepage % \mainmatter \include{introduction} \cleardoublepage %<*phd> %<*articles> %\include{cadre-theorique} %\include{theoretical-framework} \cleardoublepage % % %<*msc> %\include{revue-litterature} %\include{literature-review} \cleardoublepage % %<*mono> %\include{chapitre-1} %\include{chapter-1} \cleardoublepage %\include{chapitre-2} %\include{chapter-2} \cleardoublepage %\include{chapitre-3} %\include{chapter-3} \cleardoublepage % %<*articles> \include{article-1} \cleardoublepage \include{article-2} \cleardoublepage \include{article-3} \cleardoublepage % \include{conclusion} \printbibliography[heading=bibintoc,title={\protect\bibliotitle}] \appendix \pagenumbering{roman} %\include{annexe} %\include{appendix} \cleardoublepage \printindex %%% --- Page de garde arrière ---------------------- %%% --- Back flyleaf ------------------------ \mbox{} \thispagestyle{empty} \end{document} % %<*frenchabstract> \thispagestyle{empty} \renewcommand{\abstractname}{Résumé} \abstractintoc \chapterheadstart \begin{abstract} %%% Rédigez votre résumé français ici. %%% Write your French abstract here. \section*{Mots-clés} %%% Rédigez vos mots-clés français ici. %%% Write your French keywords here. \end{abstract} % %<*englishabstract> \renewcommand{\abstractname}{Abstract} \chapterheadstart \begin{abstract} %%% Rédigez votre résumé anglais ici. %%% Write your English abstract here. \section*{Keywords} %%% Rédigez vos mots-clés anglais ici. %%% Write your English keywords here. \end{abstract} % %<*acronymslist> \chapter{\acronymslisttitle} %<*francais> %% Environnement description standard de LaTeX. %% leftmargin et labelwidth sont des options du pkg enumitem. %% La commande \widthof command vient du pkg calc. % %<*english> %% Standard description block from LaTeX %% leftmargin and labelwidth are provided by enumitem pkg %% \widthof command provided by the calc pkg % \begin{description}[leftmargin=!,labelwidth=\widthof{\bfseries Your longest label}] \item[B.A.A.] Baccalauréat en administration des affaires \item[M.Sc.] Maîtrise ès sciences \item[Ph.D.] Philosophiae Doctor \item[Your longest label] Description of your longest label \end{description} % %<*dedication> \dedication[signed=true]{% %%% Rédigez votre dédicace ici. %%% Write your dedication here. } % %<*acknowledgements> \chapter{\acknowledgementstitle} %%% Rédigez vos remerciements ici. %%% Write your acknowledgements here. % %<*preface> \chapter{\prefacetitle} %%% Rédigez votre avant-propos ici. %%% Write your preface here. % %<*introduction> \chapter*{\introductiontitle} \addcontentsline{toc}{chapter}{\protect\introductiontitle} \thispagestyle{empty} %%% Rédigez votre introduction ici. %%% Write your introduction here. % %<*theoreticalframework> \chapter*{\theoreticalframeworktitle} \addcontentsline{toc}{chapter}{\theoreticalframeworktitle} \thispagestyle{empty} %%% Rédigez votre cadre théorique ici. %%% Write your theoretical framework here. % %<*literaturereview> \chapter*{\literaturereviewtitle} \addcontentsline{toc}{chapter}{\literaturereviewtitle} \thispagestyle{empty} %%% Rédigez votre revue de littérature ici. %%% Write your literature review here. % %<*chapter> %<*francais> \chapter{Titre} \thispagestyle{empty} %% Rédigez votre chapitre ici. % %<*english> \chapter{Title} \thispagestyle{empty} %% Write your chapter here. % % %<*article> %\chapter{Titre} %\chapter{Title} \thispagestyle{empty} \section*{\articleabstract} \addcontentsline{toc}{section}{\articleabstract} \section{Introduction} \section{Section 1} \section{Section 2} \section{Section 3} \section{Conclusion} %%% Changez le n de article-n pour le bon numéro d'article. %%% Change article-n's n for the right article number. \printbibliography[heading=articlebibliography,keyword=article-n] % %<*conclusion> \chapter*{\conclusiontitle} \addcontentsline{toc}{chapter}{\protect\conclusiontitle} \thispagestyle{empty} %%% Rédigez votre conclusion ici. %%% Write your conclusion here. % %<*appendix> %<*francais> \chapter{Titre} \thispagestyle{empty} %% Rédigez votre annexe ici. % %<*english> \chapter{Title} \thispagestyle{empty} % Write your appendix here. % % % % ^^A End of template files content % \fi